Дорогі друзі, дякую за ваші відгуки! Питання, яке ви задаєте нам дуже часто: як запам’ятати фразові дієслова. Завдання складне, але посильне. Насамперед, не намагайтеся запам’ятати зразу багато значень одного дієслова. Запам’ятовуйте поступово: спочатку найпоширеніше значення, потім схожі значення і з часом ви будете знаходити вже знайомий вам дієслово в нових контекстах і нових значеннях. Ще одне важливе правило: не намагайтеся відразу запам’ятати велику кількість одиниць – це не приведе до ефективного запам’ятовування. Згідно з дослідженнями психологів, короткочасна пам’ять людини оптимально дозволяє утримати сім одиниць інформації. Тому заучувати довгі списки марно. Ми пропонуємо вам вивчати фразові дієслова “порціями”, по вісім штук, пов’язуючи кожен дієслово з певною асоціацією. Іноді асоціації можуть виглядати і звучати смішно, але, сподіваємося, наш метод допоможе вам їх запам’ятати.
Ця стаття присвячена фразовою дієслів з дієсловом PUT: класти, ставити, поміщати. Це основні значення дієслова put, а всього їх набагато більше, близько двадцяти.
Коли ви вивчаєте фразові дієслова, не забувайте, що значення самого дієслова відіграє велику роль, його потрібно враховувати. Крім того, звертайте уваги на прийменники і прислівники, які утворюють фразовий дієслово.
Отже, давайте поглянемо на вісім фразовых дієслів, які нам належить запам’ятати сьогодні:
PUT ON – надягати (предмет одягу).
Put – поміщати, on – на. Отже, put on – поміщати на себе одяг. Put on – перехідний фразовий дієслово, вимагає доповнення, тобто після нього потрібно вказати, що саме ви одягаєте:
He put on his coat and left the room. – Вона одягнув своє пальто і вийшов з кімнати.
I put on my evening dress and looked in the mirror. – Я одягла своє вечірнє плаття і подивилася в дзеркало.
Не плутайте фразовий дієслово put on з іншими схожими за змістом дієсловами: get dressed і wear. Get dressed передбачає повне одягання, а не одягання чогось одного:
She had a shower and got dressed. – Вона прийняла душ і одяглася.
Wear – носити що-небудь, мати одяг на собі.
In winter people usually wear warm clothes. – Взимку люди зазвичай носять теплий одяг.
Чомусь багато хто схильний вважати, що якщо надягати одяг – put on, то знімати її – put off. Це не так, знімати з себе що-небудь – take off. А фразовий дієслово put off означає зовсім інше.
PUT OFF – відкладати на потім, переносити на більш пізній час, дату.
Привід off вказує на видалення віддалення від чого-небудь. Уявіть собі, що поруч з вами лежить щось неприємне, щось, з чим ви не хочете і не можете мати справи зараз. Ви берете цю річ і відкладаєте подалі від себе. Так само і з фразовою дієсловом put off: відкладати на потім:
I always put off doing my home task. – Я завжди відкладаю на потім виконання домашнього завдання.
The match was put off due to the rain. – Матч був відкладений із-за дощу.
PUT ASIDE – відкладати, збирати гроші, заощаджувати, запасати.
Прислівник aside позначає ‘в бік’, і фразовий дієслово з участю aside пов’язаний з цим. Якщо у вас є зайві гроші, ви можете витратити їх негайно, а можете відкласти їх на чорний день, в бік:
I put some money aside because I want to buy a new car. – Я відкладаю гроші, тому що я хочу купити нову машину.
Why don’t we put some money aside so that we can go on holiday next summer? – Чому б нам не накопичити трохи грошей, щоб ми могли поїхати у відпустку наступного літа?
PUT DOWN TO – списувати на, пояснювати чому-небудь, приписувати.
Ну що ж, щоб запам’ятати значення цього фразової дієслова, давайте ще раз включимо уяву. Уявіть, що у вас в руках якась проблема. Навколо вас, припустимо внизу, на підлозі, розташовані причини, якими можна пояснити дану проблему або явище. Завдання – пояснити причину. Down вказує на рух вниз. Уявіть, що вам потрібно співвіднести явище з його причиною, покласти проблему на її причину. Коли ви знаходите підходяще пояснення, ви перекладаєте, ставите (опускаєте) на неї проблему: put down to:
They put his rude behavior down to his bad upbringing. – Вони пояснили його брутальна поведінка поганим вихованням.
The farmers put the poor harvest down to the drought. – Фермери списали поганий урожай на посуху.
PUT FORWARD – уявляти, пропонувати, висувати (ідею, план, пропозиція).
Як відомо, прислівник forward означає рух вперед. Відповідно, якщо вам є що запропонувати, ви висуваєте свою ідею, кладете її перед собою, щоб всі її побачили, уявляєте її іншим:
My boss put forward the plan of further changes. – Мій начальник запропонував план подальших змін.
A number of suggestions were put forward at the meeting but none of them seemed effective. – Кілька пропозицій було висунуто на зустрічі, але жодне з них не здавалося ефективним.
PUT UP – споруджувати, зводити, будувати, встановлювати вертикально.
Up передає ідею руху вгору. Дієслово put up часто використовується, коли говорять про будівлі: будинках, стінах, баштах, коли що-небудь росте у висоту:
A new office block was put up next to the supermarket. – Новий офісний центр був побудований поруч з супермаркетом.
In spring we will have to put up a new fence around the garden. – Навесні нам доведеться встановити новий паркан навколо саду.
PUT OUT – гасити вогонь, сигарету.
Як ми з вами пам’ятаємо, прислівник out у складі фразовых дієслів вказує на закінчення, завершення, зникнення чого-небудь, на припинення дії чого-небудь. В даному випадку мова піде про вогні. Щоб зупинити вогонь, потрібно, образно висловлюючись, що на нього покласти: застосувати воду, піну, або загасити його якимось предметом. Виходячи з цієї асоціації, запам’ятовуємо фразовий дієслово put out:
The firefighters put out the fire in ten minutes. – Пожежники загасили вогонь за десять хвилин.
He started coughing and put out his cigarette. – Він закашлявся і загасив сигарету.
PUT UP WITH – змиритися, витримувати, терпіти.
На відміну від попереднього дієслова, put up with є типовим прикладом фразової дієслова, який потрібно запам’ятати, так як створити які-небудь асоціації вкрай складно. Якщо у вас є ідеї на цей рахунок – будемо раді, якщо ви поділитеся з нами.
We will never put up with such behaviour. – Ми ніколи не будемо терпіти такої поведінки.
She had to put up with her husband’s bad habits. – Їй довелося змиритися з поганими звичками її чоловіка.
Намагайтеся використовувати власні асоціації при вивченні нових слів і фразовых дієслів, і не забувайте впроваджувати їх у свою мову!
Якщо вам потрібно підвищити розмовний рівень, наші викладачі будуть раді допомогти вам. Записуйтеся на безкоштовне вступне заняття і приступайте до вивчення англійської мови по Скайпу прямо зараз!
І підписуйтесь на наші спільноти в Facebook і Вконтакте. Там багато корисних матеріалів для вивчення англійської!