У цій статті для вас зібрані фразові дієслова з прийменником UP з перекладом і прикладами використання.
Про значеннях фразовых дієслів ми часто можемо здогадатися з приводу. Привід UP у складі фразовых дієслів може вказувати на:
рух вгору;
покращення;
збільшення, підвищення кваліфікації;
завершення, закінчення;
BUILD UP – підвищувати, розвивати, збільшувати, створювати репутацію
He attended a gym every day as he wanted to build up muscles. – Він ходив у спортзал кожен день, тому що він хотів наростити м’язи.
The small firm was built up into an international company. – Маленька фірма розвинулася до міжнародної компанії.
She was built up by talented producers. – Її репутація була створена талановитими продюсерами.
GROW UP – рости, ставати старше, дорослішати
Their children росло up and don’t live with them anymore. – Їхні діти виросли і більше з ними не живуть.
You are being so capricious and childish . When will you grow up? – Ти ведеш себе як вередлива дитина. Коли ж ти виростеш?
PUT UP – підвищувати ціни, податки
The prices are so the fixed retailers mustn’t put them up. – Ціни встановлені і реалізаторам заборонено їх підвищувати.
After the taxes were put up people voice their protest. – Після підвищення податків люди висловили свій протест.
SPEAK UP – говорити голосніше
Can you speak up? We can’t hear you. – Можете говорити голосніше? Я вас не чую.
They asked me to speak up because the connection was bad. – Вони попросили мене говорити голосніше, тому що зв’язок була погана.
CHEER UP – ободряться, повертатися в гарний настрій
Cheer up, Mary! Everything is OK! – Не сумуй, Мері! Все добре!
My friends tried to cheer me up after I had failed my exam. – Мої друзі намагалися розвеселити мене після того, як я провалив іспити.
LIVEN UP – вносити пожвавлення, веселощі
The boring party was livened up by Mike who told us a funny story. – Майк вніс пожвавлення в нудну вечірку, розповівши забавну історію.
We must liven up the reception or everybody will fall asleep. – Ми повинні внести пожвавлення в прийом, інакше всі заснуть.
STAND UP – вставати, підніматися з місця, вставати на повний зріст
She stood up and left the room. – Він встав і вийшов з кімнати.
You can’t stand up during the exam. – Вам заборонено вставати протягом іспиту.
SHOOT UP – швидко рости (про людей, цінах)
Your son has shot up considerably since I saw him last time. – Твій син значно підріс з того часу, коли я бачила його востаннє.
The prices always shot up in the summer. – Ціни завжди ростуть влітку.
OWN UP – відверто зізнаватися, зізнатися (у поганому вчинку, злочин)
The boy owned up to telling lies. – Хлопчик зізнався, що говорив неправду.
If you own up to what you have done, you won’t be punished. – Якщо ти зізнаєшся в тому, що скоїв, тебе не покарають.
SPLIT UP – ділити на групи, припиняти стосунки.
They were a nice couple and nobody knows why they split up. – Вони були гарною парою і ніхто не знає, чому вони розійшлися.
The teacher split the students up into small groups and gave them a task . – Вчитель розділив студентів на маленькі групи і дав їм завдання.
CALL UP – дзвонити; закликати в армію
He called me up late at night and didn’t even apologise. – Він зателефонував мені пізно вночі і навіть не вибачився.
Although their son didn’t want to serve in the Army, he was called up last year. – Хоча їх син не хотів служити в армії, його призвали в минулому році.
BEAT UP – напасти, атакувати
The group of violent fans beat up each other. – Група агресивних фанатів побили один одного.
He was beaten up so now he is in hospital. – Його побили і зараз він у лікарні.
PULL UP – зупиняти транспортний засіб
The policemen ordered me to pull up. – Поліцейський наказав мені зупинити машину.
The driver pulled the bus so that the passengers could get off. – Водій зупинив автобус, щоб пасажири могли вийти.
LIGHT UP – запалити що-небудь, закурити сигарету
I didn’t have any matches to light my cigarette up. – Я мене не було сірників, щоб закурити сигарету.
The children’s eyes lit up when they heard about the picnic. – Загорілися очі дітей, коли вони почули про пікніку.
CROP UP – несподівано виявлятися; виникати
Sorry, I can’t come to your party. Some business has cropped up . – Вибачте, я не можу прийти на твою вечірку. Несподівано з’явилися справи.
While they were checking the data, several mistakes cropped up. – Поки вони перевіряли дані, виявилося декілька помилок.
SPEED UP – рухатися швидше, прискорюватися
The driver speeded up because he was going to be late. – Водій поїхав швидше, тому що він запізнювався.
You mustn’t speed up on this road. – На цій дорозі заборонено розганятися.
FILL UP – наповнювати, підливати
I filled up our glassed and we went on talking. – Я наповнив наші келихи і ми продовжили розмову.
We have to fill up the car or we’ll run out of petrol . – Нам доведеться заправитися або у нас закінчиться бензин.
SAVE UP – відкладати, збирати гроші
My bad saving is up for a rainy day. – Моя бабуся відкладає гроші на чорний день.
He decided to save up some money for his holiday. – Він вирішив назбирати грошей на відпустку.
HURRY UP – поспішати, поспішати
If you don’t hurry up, we’ll be late. – Якщо ти не поквапишся, ми спізнимося.
Hurry up! The lesson has already started! – Поквапся! Урок вже почався!
RING UP – дзвонити по телефону
We swapped numbers and i’m going to ring her up tomorrow. – Ми обмінялися номерами і я збираюся зателефонувати їй сьогодні.
Ring me up when you have time. – Подзвоніть мені, коли ви приїдете додому.
SEAL UP – заклеювати, запечатувати
I sealed up the envelope and put it into a post box. – Я запечатав конверт і поклав його в поштову скриньку.
In autumn Mother used to seal up the windows. – Раніше мама заклеювала вікна восени.
TIDY UP – прибиратися, прибирати
Dennis never tidies his room up, so it’s always a mess. – Денніс ніколи не прибирається у своїй кімнаті.
After we cook we should tidy up. – Після того, як ми готуємо, ми повинні прибирати за собою.
INTERNET UP – видужувати після хвороби
It will take him about a month to heal up . – Його одужання займе близько місяця.
Nobody expected that he will internet up so soon. – Ніхто не очікував, що його одужання настане так скоро.
LOCK UP – замикати на ключ
When Kate went shopping she locked the children up at home. – Коли Кейт пішла за покупками, вона замкнула дітей вдома.
If you misbehave, i’ll lock you up in your room . – Якщо ти не будеш слухатися, я закрию тебе у твоїй кімнаті.