Independence Day і різниця між британським і американським англійським.

independence day i raznica mezhdu britanskim i amerikanskim anglijjskim 5 Independence Day і різниця між британським і американським англійським.

Сьогодні, 4 липня, у Сполучених штатах Америки святкують День Незалежності. У 1776 році Америка проголосила свою незалежність від Англії, на знак чого була підписана Декларація незалежності. Отримання Америкою незалежності заклав основу для появи нової версії англійської мови, яка в наш час широко вивчається і використовується у всьому світі. Сьогодні ми поговоримо про відмінності між британським та американським англійським.

На сьогоднішній день у світі існує безліч варіантів англійської мови, але виділяють два основних: British English і American English. У кожному з них існують свої діалекти, так як в різних частинах країни люди говорять по-різному. В обох мовах існує так звана «норма мови», «нейтральна мова» який зрозумілий жителям всіх районів, незалежно від їх діалекту.

За норму британського англійської мови прийнято вживати Standard English або як його ще називають Received Pronunciation. Це той англійський, який ми чуємо на ВВС, по телебаченню, в аудіо до підручників.

Нормою американського англійського вважається General American або Standard American English, який також можна почути по телебаченню, у фільмах, серіалах і по радіо.

Ми вивчаємо саме Standard English, незважаючи на те, що невеликий відсоток населення розмовляє на ньому в реальному житті. Незалежно від того, з представниками якого діалекту англійської чи американської англійської вам належить спілкуватися, вони зрозуміють вас, якщо ви будете говорити на стандартній мові.

Сьогодні в нашій статті мова піде про відмінності між британським англійським (BrE) і американським англійським (AmE). На мій подив, знаходиться багато людей, які не знають, що між американським і британським англійським існує якась різниця. Можна виділити основні групи відмінностей:

1. Написання слів (спеллінг)

2. Вимова

3. Граматика

4. Лексика (відмінності у словниковому складі)

В нашій сьогоднішній статті ми поговоримо про відмінності в написанні англійських і американських слів.

Повернемося до Декларації Незалежності Америки. Після проголошення незалежності, багато американці прагнули обрізати всі зв’язки з Англією і створити власну культуру і мову. Серед цих ентузіастів був і Ноа Вебстер (Noah Webster), мовознавець і автор «Американського словника англійської мови». Вебстер вирішив, що з набуттям незалежності в повинна бути проведена мовна реформа, яка зробить його вільним від впливу британської аристократії. З метою виконання свого плану виділення американського мову, несхожий на англійську Вебстер складає словник, в якому пропонує зміни в написанні слів. Багато з них прижилися в мові, і не тільки в американському його варіанті:

BrE AmE Переклад
centre center центр
neighbour neighbor сусід
favourite favorite улюблений
honour honor честь
humour humor гумор
masque mask маска
publick public громадськість
musick music музика

Вебстер прагнув «спростити» мову, зробити його демократичним і вільним від непотрібних на його погляд букв. Він пропонував:

– не використовувати «німі» букви, які не передають звуків, наприклад e в кінці слів

– замість буквосполучень, використовувати одну літеру, яка відповідає звуку

– у словах французького походження, таких як machine, ch замінити на sh. У підсумку всіх перетворення ми мали б слово masheen

– не використовувати німу L в дієсловах при утворенні форми минулого часу:

travel – traveled

– використовувати суфікс –ize у всіх словах, де звучить звук [z].

Це лише деякі ідеї щодо вдосконалення американського варіанту англійської мови.

Деякі зміни, запропоновані Вебстером, не прижилися:

BrE AmE Переклад
Слова закінчуються на –OUR Слова закінчуються на-UR  
centimetre
centre
fibre
kilometre
літровий
manoeuvre
metre
theatre
centimeter
center
fiber
kilometer
liter
maneuver
meter
theater
сантиметр
центр
волокно, нитка
кілометр
літр
маневр, хід
метр
театр
Слова закінчуються на –RE Слова закінчуються на-ER  
behaviour
colour
favourite
flavour
harbour
honour
humour
labour
neughbour
rumour
behavior
color
favorite
flavor
harbor
honor
humor
labor
neighbor
rumor
поведінка
колір
улюблений
аромат
гавань, порт
честь
гумор
праця
сусід
плітка
Дієслова, похідні від них іменники закінчуються на –SE Дієслова, похідні від них іменники закінчуються на –ZE  
analyse
apologise
colonise
criticise
emphasise
organise
popularise
prise
realise
recognise
specialise
analyze
apologize
colonize
criticize
emphasize
organize
popularize
prize
realize
recognize
specialize
аналізувати
жалкувати, вибачатися
колонізувати
критикувати
підкреслювати
спеціалізуватися
популяризувати
зламувати важелем
усвідомлювати
дізнаватися
спеціалізуватися
Слова закінчуються на OUGE Слова закінчуються на OG  
analogue
catalogue
dialogue
monologue
analog
catalog
dialog
monolog
аналог
каталог
діалог
монолог
У словах використовується LL У словах використовується L  
counsellor
travelling
parallelled
quarrelling
counselor
traveling
paralleled
quarreling
радник
подорож
паралельний
спори
У словах використовується L У словах використовується LL  
enrolment
fulfil
instalment
skilful
enrollment
fulfill
installment
skillful риб котре © втеч
приймання, зарахування
виконувати, закінчувати
вставка
досвідчений
Іменники закінчуються на ENCE Іменники закінчуються на ENSE  
defence
license
offence
pretence
defense
license
offense
pretense
захист
ліцензія
порушення, образа
облуда, обман
Інші зміни, багато з яких належать авторству Вебстера  
arguement
ageing
cheque
draught
grey
jewellery
judgement
marvellous
mould
mum
omelette
practise
tyre
woollen
argument
aging
check
draft
gray
jewelery
judgment
marvelous
mold
mom
omelet
practice
tire
вовна
сварка
старіння
чек
протяг
сірий
прикраси
судження
дивовижний
цвіль
мама
омлет
практикуватися
шина
вовняної

В таблиці наведені розбіжності в написанні, які найбільш часто зустрічаються.

Ви запитаєте: «Який же варіант правильний? Який варіант вчити і використовувати?» Правильного і неправильного варіанту немає, єдине правило, яке слід дотримуватися – не перемішувати слова з різних варіантів мови. Візьміть за основу один з варіантів (неважливо британський або американський). Якщо пишете твір або статтю, використовуйте тільки один варіант, щоб не зустрічалися слова їх «іншого» мови, інакше це можуть порахувати помилкою.

Візьміть відмінності собі на замітку і застосовуйте свої знання в залежності від ситуації і співрозмовника.

Успіхів вам у вивченні англійської: британського і американського!

Вам потрібна професійна допомога у вивченні англійської?

Запишіться на безкоштовне вступне заняття для вивчення англійської мови по Скайпу і стаєте студентом онлайн школи Enginform!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: