Логічний наголос і ритм в англійському реченні

logicheskoe udarenie i ritm v anglijjskom predlozhenii 6 Логічний наголос і ритм в англійському реченні

Розмовляючи в звичайному житті, ми вимовляємо фрази з виразом і легко можемо відрізнити “живу” мову від “завченою”.

У цій статті ми поговоримо про такий нюанс, як ритм англійської фрази – тобто слова, які слід виділяти при вимові. Також ми дізнаємося, чи міняється від цього сенс і що таке “логічний наголос”.

Я розповім, як ритм веде себе у двох різних типах пропозицій: питанні і затвердження (тобто звичайною фразою, без питання).

Отже, почнемо з звичайних фраз.

1. Логічний наголос у стверджувальних фразах

logicheskoe udarenie i ritm v anglijjskom predlozhenii 7 Логічний наголос і ритм в англійському реченні

Кожне окреме слово має наголос: вод’а, д ерево, тар’ялинка і так далі.

Однак спілкуємося ми не окремими словами, а фразами, тобто, цілими групами слів. І ці групи також мають наголос: якісь слова виділяються в мові, інші “проковтуються”.

В англійській мові наголос ритмічно: тобто, у фразі воно виникає з певними проміжками. Маленькі слова начебто a, the, my, this зазвичай вимовляються тихо і швидко, в той час як “великі” і “важливі” – чітко й голосно:

I want to buy a new car.
Я хочу купити нову машину.

We didn’t expect to run into such problems.
Ми не очікували натрапити на такі проблеми.

Зрозуміло, навіть у “великих” словах ми виділяємо не всі слова, а тільки ту його частину, яка є ударною:

We didn’t expEct to rUn into such prOblems.
Ми не очікували натрапити на такі проблеми.

Це було нейтральне наголос, коли ми не хочемо спеціально підкреслювати якесь конкретне слово, а просто передаємо інформацію.

Однак, коли того вимагає ситуація, ми можемо виділити ту чи іншу частину пропозиції, щоб злегка змінити сенс. При цьому ми продовжуємо ковтати короткі слова і виділяти тільки “важливі” і “значущі” – ми просто робимо одну “важливе” слово трохи більш помітним, ніж інші.

Читайте також:  Хочу говорити англійською мовою: що робити, які є методики вивчення англійської мови?

Це і називається логічним наголосом – коли в нейтральній фразі особливим чином виділяється одне конкретне слово.

Давайте подивимося, як від цього може змінитися сенс.

I want to buy a new car.
Я хочу купити нову машину.

(Це нейтральний варіант без логічного наголосу. Тут ми просто передаємо своє бажання придбати нову машину.)

I want to buy a new car.
Я хочу купити нову машину.

(Наголос на “Я” підкреслює, що машину хочу купити саме я, а не хтось ще.)

I WANT to buy a new car.
Я ХОЧУ купити нову машину.

(Так можна передати силу свого бажання: “Але я дійсно хочу купити нову машину!”)

I want to BUY a new car.
Я хочу КУПИТИ нову машину.

(Купити, а не вкрасти, виграти, отримати в подарунок і т. д.)

I want to buy a NEW car.
Я хочу купити НОВУ машину.

(…А не цю стару руїну.)

I want to buy a new CAR.
Я хочу купити нову МАШИНУ.

(Саме машину: не велосипед і не мотоцикл.)

Зрозуміло, переклад багато в чому залежить від ситуації, в якій було сказано пропозицію. Так чи інакше, підкреслюючи одне певне слово, ми надаємо йому особливої ваги і змушуємо співрозмовника звернути на нього увагу.

Увага: Хочете подолати мовний бар’єр і заговорити англійською? Дізнайтеся на уроці в Москві, як наші студенти починають говорити за 1 місяць!

2. Логічний наголос у питаннях

logicheskoe udarenie i ritm v anglijjskom predlozhenii 8 Логічний наголос і ритм в англійському реченні

Отже, ми вже з’ясували, що в звичайному затвердження нейтральне наголос, не містить ніяких особливих емоцій, буде ритмічним. Те ж саме загалом стосується і питань, але є одна невелика відмінність.

Так як будь-яке питання – це вимога інформації, то зазвичай у ньому особливим чином підкреслюється слово, яке цю інформацію запитує:

  • Who? ([huː]/[ху:], “Хто?”),
  • When? ([wɛn]/[уен], “Коли?”),
  • Where? ([weə]/[у’еа], “Де?”),
  • How? ([haʊ]/[‘s ау], “Як?”) і т. д.
Читайте також:  4 хвилюють питання, відповіді на які повинен знати кожен, хто вчить англійську

Якщо воно є, то намагайтеся вимовляти його трохи голосніше за інших.

Who is this man?
Хто цей чоловік?

When did you last see John?
Коли ти бачив Джона в останній раз?

Why are you doing this?
Чому ти це робиш?

У випадку, якщо ми хочемо додати емоцій, логічний наголос (виділення інших слів у залежності від ситуації) також можливе для запитань:

Who is THIS man?
Хто ЦЕЙ чоловік?

(Не переводь тему, мене цікавить саме цей чоловік!)

When did you LAST see John?
(Ну а в останній раз ти Джона коли бачив?)

Why ARE you doing this?
(Так чому ж ти все-таки це робиш?)

Інакше кажучи, те слово, яке ми підкреслюємо, має головний вага в реченні.

По-російськи ми вдаємося до такого способу висловити свої думки:

“Ти купив помідори?”.

“Так-так, про кріп я все зрозуміла, але ти купив ПОМІДОРИ?”.

Хоча чим наша рідна мова хороший, так це тим, що ми легко можемо перебудувати пропозицію, щоб надати йому більше емоцій:

“Так а помідори-то ти купив?”.

В англійському ж існує строго певний порядок слів, який можна змінювати. Так що не бійтеся проявляти акторська майстерність і ставити наголос туди, куди вам потрібно.

Як бачите, логічний наголос – не така вже і складна річ.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: