Мовні, або tongue idioms | Блог про англійською мовою від EasySpeak

yazykovye, ili tongue idioms | blog ob anglijjskom yazyke ot easyspeak 2 Мовні, або tongue idioms | Блог про англійською мовою від EasySpeak

В англійській мові є ідіоми, в яких згадується головний орган нашого спілкування, тобто мова. Дослівний переклад може підказати нам значення всього сталого виразу, проте це не завжди є вірним способом дізнатися, що ж воно означає насправді.

cat gets one’s tongue (досл. “кіт вистачає чийсь язик”)

Буває, що при розмові чи під час публічного виступу ви розумієте, що всі слова і думки вилетіли у Вас з голови, і ви стоїте в замішанні перед слухачами, не знаючи, як продовжити свою промову. Англійці пояснюють таку розгубленість раптовою появою підступного кота, який раптом позбавляє Вас власної мови.

Наприклад:
The cat suddenly got my tongue in the middle of my speech. Thank God, some of the students began to ask me questions.(Я раптом «проковтнув язик» посередині своїй промові. Слава Богу, дехто зі студентів почав ставити мені питання.)

tongue-in-cheek (досл. “з мовою за щокою”)

Чи помічали Ви, що люди починають прикушувати язика, коли вони хочуть схитрувати або пожартувати над Вами? Існування цього виразу говорить про відому спостережливості англійців за людськими звичками.

Наприклад:
His tongue-in-cheek compliment concerning my evening dress made me embarrassed. (Його глузливий комплімент з приводу мого вечірнього плаття змусив мене ніяковіти)

speak with a forked tongue (досл. “говорити з роздвоєним язиком”)

Людини, переконує людей в одному, але передбачає при цьому зовсім інше, ми назвемо лукавим. В Англії їх називають мовними з роздвоєним язиком.

Наприклад:
This man is always speaking with a forked tongue and nobody trusts him. (Цей чоловік завжди бреше і йому ніхто не довіряє)

To have a loose tongue (досл. “мати вільний/розтягнутий мова”)

Читайте також:  Освіта за кордоном: що потрібно знати?

Про тих, хто базікає без угаву, або ж любить вибовкувати чужі секрети, кажуть, що у них «розтягнуті мови».

Наприклад:
He has a loose tongue. Be careful and do not share your secrets with him. (Він справжній базіка. Будь обережний і не поділися з ним своїми секретами)

Відмінність курсу інтенсивної англійської мови в тому, що вивчити мову ви зможете набагато швидше, ніж на звичайному курсі.

Vocabulary:

ask question – задавати питання
be careful – будь обережний
began – почав, почали
cat – кіт, кішка
cheek – щока
compliment – комплімент
concerning – щодо
do not share – не поділися
evening dress – вечірнє плаття
forked– роздвоєний
got – схопив
him – йому
in the middle of – в середині
is always speaking – завжди говорить
loose – розтягнутий, вільний
make embarrassed – змусити зніяковіти
me – мені
nobody – ніхто
secret – секрет
some – дехто, деякий
speech – мова, виступ
suddenly – раптом
Thank God – Слава Богу
this man – цей чоловік
tongue – мова
trust – довіряти
with him – з ним

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: