
У статті ми поговоримо про те, як в англійській мові називаються країни, їх жителі, а також мови. Як сказати “Росія”, “російська (осіб)” та “російська мова”? З усіма країнами зберігається одне і те ж правило? І чи є тут якісь підводні камені? Давайте розберемося!
Назви країн, мов і національностей англійською мовою

Отже, для кожної країни (або регіону) ми з вами розглянемо чотири слова:
1) Назву самої країни (регіону): Росія, Англія, Німеччина, Великобританія, Азія і т. д.
2) Назва жителя цієї країни (регіону) в однині: російська, англієць, британець, німець, азіатський і т. д.
3) Назва всіх жителів країни (регіону): росіяни, англійці, британці, німці, азіати і т. д.
4) Прикметники, утворені від назви країни (регіону): “який?” – російський, англійський, британський, німецький, азіатський і т. д.
Як правило, №2 і №3 збігаються. Наприклад: American (американський) і American (американець).
Крім того, №3 і №4 зазвичай відрізняються тільки множиною (-s на кінці): American (американець) і Americans (американці).
|
Країна / Регіон |
Прикметник | Житель | Жителі |
|
Australia |
Australian [??stre?li?n] |
an Australian [?n ??stre?li?n] |
the Australians [?i ??stre?li?nz] |
|
America (Америка/США) [??mer?k?] |
American [??mer?k?n] |
an American [?n ??mer?k?n] |
the Americans [?i ??mer?k?nz] |
|
Belgium [?beld??m] |
Belgian [?beld??n] |
a Belgian [? ?beld??n] |
the Belgians [?? ?beld??nz] |
|
Brazil [br??z?l] |
Brazilian [br??z?l??n] |
a Brazilian [? br??z?l??n] |
the Brazilians [?? br??z?l??nz] |
|
Europe [?j??r?p] |
European [?j??r??p??n] |
a European [? ?j??r??pi:?n] |
the Europeans [?? ?j??r??p??nz] |
|
Italy [??t?li] |
Italian [??t?lj?n] |
an Italian [?n ??t?lj?n] |
the Italians [?i ??t?lj?nz] |
|
Hungary [?h???ri] |
Hungarian [?h????e?r??n] |
a Hungarian [? ?h????e?r??n] |
the Hungarians [?? ?h????e?r??nz] |
|
Norway [?n??we?] |
Norwegian [n???wi?d??n] |
a Norwegian [? n???wi?d??n] |
the Norwegians [?? n???wi?d??nz] |
|
Greece [??ri?s] |
Greek [??ri?k] |
a Greek [? ?gri:k] |
the Greeks [?? ??ri?ks] |
|
Iraq [??r??k] |
Iraqi [??r??ki] |
an Iraqi [?n ??r??ki] |
the Iraqis [?i ??r??k?z] |
|
Israel [??zre?l] |
Israeli [?z?re?li] |
an Israeli [?n ?z?re?li] |
the Israelis [?i ?z?re?l?z] |
|
Thailand [?ta?l?nd] |
Thai [ta?] |
a Thai [? ta?] |
the Thais [?? ta?z] |
|
China [?t?a?n?] |
Chinese [t?a??ni?z] |
a Chinese [? t?a??ni?z] |
the Chinese [?? t?a??ni?z] |
|
Portugal [?p??t???l] |
Portuguese [?p??t????i?z] |
a Portuguese [? ?p??t????i?z] |
the Portuguese [?? ?p??t????i?z] |
|
Russia [?r???] |
Russian [?r???n] |
a Russian [? ?r???n] |
the Russians [?? ?r???nz] |
|
Switzerland [?sw?ts?l?nd] |
Swiss [sw?s] |
a Swiss [? sw?s] |
the Swiss [?? sw?s] |
Але це не завжди так. Окремо наведемо “складні” випадки, які не відповідають цьому правилу. Зверніть увагу, що там, де в англійській мові назва жителя розрізняється залежно від статі (наприклад, “британець” і “британка”), обидва варіанти переведені на російську. Якщо ж в англійській мові такого розрізнення немає, то на російську я перекладаю “чоловічим” варіантом (“іспанець”).
|
Країна / Регіон |
Прикметник | Житель | Жителі |
|
Britain [?br?tn] |
British [?br?t??] |
a British man/woman [? ?br?t?? m?n/?w?m?n] |
the British [?? ?br?t??] |
|
England [????l?nd] |
English [????l??] |
an Englishman/Englishwoman [?n ????l??m?n/????l??w?m?n] |
the English [?i ????l??] |
|
France [fr??ns] |
French [frent?] |
a Frenchman/Frenchwoman [? ?frent?m?n/?frent?w?m?n] |
the French [?? frent?] |
|
Ireland [?a??l?nd] |
Irish [?a?r??] |
an Irishman/Irishwoman [?n ?a?r??m?n/?a?r??w?m?n] |
the Irish [?i ?a?r??] |
|
Spain [spe?n] |
Spanish [?sp?n??] |
a Spaniard [? ?sp?n??d] |
the Spanish [?? ?sp?n??] |
|
The Netherlands [?? ?ne??l?ndz] |
Dutch [d?t?] |
a Dutchman/Dutchwoman [? ?d?t?m?n/?d?t?w?m?n] |
the Dutch [?? ?d?t?] |
|
Wales [we?lz] |
Welsh [wel?] |
a Welshman/Welshwoman [? ?wel?m?n/?wel?w?m?n] |
the Welsh [?? wel?] |
|
Denmark [?denm??k] |
Danish [?de?n??] |
a Dane [? de?n] |
the Danes [?? de?nz] |
|
Finland [?f?nl?nd] |
Finnish [?f?n??] |
a Finn [? f?n] |
the Finns [?? f?nz] |
|
Japan [d???p?n] |
Japanese [?d??p??ni?z] |
a Japanese [? ?d??p??ni?z] |
the Japanese [?? ?d??p??ni?z] |
|
Poland [?p??l?nd] |
Polish [?p?l??] |
a Pole [? p??l] |
the Poles [?? p??lz] |
|
Sweden [?swi?dn] |
Swedish [?swi?d??] |
a Swede [? swi?d] |
the Swedes [?? swi?dz] |
|
Turkey [?t??ki] |
Turkish [?t??k??] |
a Turk [? t??k] |
the Turks [?? t??ks] |
Арабська та араби
Окремо обговоримо ситуацію з арабами.
Коли ми говоримо про арабською мовою, використовується слово Arabic ([??r?b?k]/[`рэбик]):
My friend George studies Arabic.
Мій друг Джордж вивчає арабську мову.
Звичайне прикметник (“арабський” в сенсі “має відношення до арабським країнам”) це Arab ([??r?b]/[`эрэб]):
I’ve been to several Arab countries.
Я був у кількох арабських країнах
The band modern jazz blends with traditional Arab music.
Група змішує сучасний джаз з традиційною арабською музикою.
Слово Arabian ([??re?bi?n]/[эр’эйбиэн] “арабський”) зустрічається лише в певних усталених назвах: Arabian Peninsula (Аравійський півострів), Arabian horse (арабський кінь), Arabian Sea (Аравійське море) і ін
Про Британію і її регіонах
Зверніть увагу, що Британія (Britain) – це не те ж саме, що Англія! “Британцем” можна назвати людину з Англії, Шотландії, Уельсу та Північної Ірландії, але “англійцем” – тільки уродженця Англії!
Так як Республіка Ірландія не є частиною Великобританії, то її представники називаються словом “ірландці” (Irish).
Нарешті, саме слово “британець” (British man/woman) часто скорочується в журналістиці або розмовної мови до неформального Brit:
Judging by the pronunciation, he’s a Brit.
Судячи з вимови, він британець.
Ось і все :). Вдалих вам подорожей в усі куточки світу! Тепер ви знаєте, кого ви там зустрінете і якими мовами вони говорять.
