Новий рік, як і для нас, є одним з найулюбленіших свят усіх англійців і американців. Також як і в Росії, в новорічну ніч вимовляються найтепліші побажання, загадываются найзаповітніші бажання і даються найурочистіші обіцянки на початок нового життя.
Все ж Новорічну ніч кожен “переносить” по-своєму. І кожен по-своєму проводить свята. Деякі проходять новорічний інтенсив з англійської.
Прислів’я про Новий рік
An optimist stays up until midnight to see the New Year in. A pessimist stays up to make sure the year old leaves. (Оптиміст чекає півночі, щоб зустріти Новий рік, песиміст – щоб переконатися, що старий рік йде).
Виконувати новорічні обіцянки часто виявляється складніше, ніж їх урочисто виголошувати. Старі звички беруть верх, а початок «нового життя» відкладається на невизначений час. Не дивно, що
Many people look forward to the New Year for a new start of old habits. (Багато людей чекає Нового року для нового початку старих звичок.)
Тому найкращим новорічним побажанням для них буде:
«May all your troubles last as long as your New year’s resolutions!» («Нехай усі ваші біди будуть тривати, поки тривають ваші новорічні обіцянки»)
Для всіх наших передплатників ми вимовляємо
A New Years toast to love and laughter and happily ever after (новорічний тост за любов, сміх і щастя з цього дня!)
Vocabulary (словник):
allow – вирішувати, дозволяти
as long as … – поки що; до тих пір, поки
ever after – з тих (цих) часу
happily – до щастя
last – тривати
late – пізно
laughter – сміх
leave – покидати, йти
look forward to – чекати ч.-л.
may … – нехай, нехай, бажаю
middle age – середній вік
new start – новий початок
old habits – старі звички
on New year’s Eve – у переддень Нового року
see in – зустрічати
stay up – чекати
to be forced to smth. – бути зобов’язаним, вимушеним ч.-л. робити
to make sure – переконатися
toast to – тост за…
troubles – біди
until midnight – до півночі
when – коли
youth – молодість, юність