Одна з труднощів англійської мови – наявність у ньому багатьох однакових слів. Ні, не спільнокореневих, не просто схожі, а саме однакових! Звичайно, багато слова мають багато значень (полисемичные слова), але є інша категорія слів, доставляющяя нам складність. Це омографи – слова, що пишуться однаково, але пишуться по-різному, мають різні значення і часто є різними частинами мови.
Багато вивчають, навіть з високим рівнем знань, допускають помилки, коли використовують омографи у мовленні. Незнання різниці у вимові ( або незнання про різницю) – типова наша помилка, тому що ми схильні запам’ятовувати тільки один спосіб для одного слова.
Запам’ятавши один образ слова, вкрай складно «переучуватися» і запам’ятовувати другий. Навіть знаючи про те, що у слова два варіанти вимови, ми все одно умудряємося використовувати тільки один.
Як же може змінюватися вимова одного і того ж слова, при тому, що літери залишаються ті ж? Розглянемо типові зміни.
По-перше, перенесення наголосу: якщо перший склад ударний – слово іменник, другий – дієслово. І, хоча нам здається, що це не настільки важливо, де ставити наголос, іменник на місці дієслова в реченні не плюс у вашій мові.
По-друге, зміни голосних звуків і дифтонгів: [?] -[e?], [e] -[?], [?]-[e?], [e] -[i?], [ou]-[au], [??]- [t??] та інших. Це відбувається за рахунок того, що в англійській мові голосні і поєднання гласних мають декілька варіантів читання.
Крім того, оглушення кінцевого звуку: [z] – [s] свідчить про зміну значення слова.
Розрізнити, яке слово перед вами можна за місцем слова у реченні і по контексту.
У даній статті ви знайдете найбільш часто вживані омографи англійської мови або просто слова, які пишуться однаково, але вимовляються по-різному і мають різне значення. Для кожного слова наводяться два варіанти транскрипції з перекладами і прикладами використання в реченні. Навіть якщо ви недавно почали вивчати англійську мову і ще не зустрічали ці слова, вам буде корисно ознайомитися з цією категорією слів, щоб в подальшому звертати на них увагу.
BOW
[bau] гнути, згинати, нахиляти, гнутися, згинатися; нахилятися; уклін, кивок.
[b?u] дуга (або будь вигнутий об’єкт), цибулю (зброя).
He bowed his head in greeting. – Він схилив голову на знак вітання.
The actor made a bow after a series of applause. – Актор вклонився після оплесків.
He drew his bow and was ready to shoot an arrow. – Він натягнув лук і приготувався випустити стрілу.
CLOSE
[kl?uz] закривати.
[kl?us] близький (про час і місце), близько розташований, близький (про одного).
She felt cold and closed the window. – Вона замерзла і закрила вікно.
Her house is close to the shops. – Її будинок розташований близько до магазини.
Bill is my closest friend. – Білл – мій близький друг.
CONTENT
[‘k?ntent] зміст, суть, суть, сутність; значення, сенс.
[k?n’tent] задоволеність, задоволення; задоволений, задоволений.
I believe I got the content of his speech. – Я думаю, я зрозумів суть його промови.
I am content with his speech. – Я задоволений його промовою.
CONTRACT
[‘k?ntr?kt] контракт, договір, угоду.
[k?n’tr?kt] укладати договір, угода, приймати на себе зобов’язання, вступати в які-небудь юридичні відносини.
Our lawyer will draw up a contract and send it to you. – Наш юрист складе контракт і вишле його вам.
We will contract with your company to supply the raw materials. – Ми підпишемо контракт з вашою компанією на поставку сировини.
CONTRARY
[‘k?ntr(?)r?] щось інше, протилежне, протилежність, зворотний; навпаки.
[k?n’tre?r?] впертий, не піддається переконання, незговірливий, свавільний.
I thought he was not serious. On the contrary, he appeared to be a very reliable person. – Я вважав, що він не дуже серйозний. Виявилося, що він дуже надійний.
Why are you so contrary? You don’t accept any suggestions. – Чому ти такий впертий? Ти не приймаєш ніяких пропозицій.
СONVERSE
[k?n’v??s] розмовляти, вести бесіду.
[‘k?nv??s] зворотне твердження, протилежне ставлення, протилежність; повернутий, перевернутий; протилежний; розташований навпроти.
We were sitting at the cafe and conversing about small things. – Ми сиділи в кафе і розмовляли про якісь дрібниці.
The two twins were converses of each other in spite of similar appearance. – Близнюки були протилежностями один одного, незважаючи на зовнішню схожість.
DEFECT
[‘di?fekt] або [d?’fekt] брак, дефект, недолік, вада, хиба.
[d?’fekt] залишити, змінити, дезертирувати, перейти на бік противника.
The product has a defect so i’m going to take it back to the shop. – Продукт має дефект, тому я збираюся повернути його назад в магазин.
A number of prominent scientists and writers defected to the USA. – Багато видатних учених і письменників поїхали в Америку.
DELEGATE
[‘del?g?t] делегат; депутат, посланник, представник, уповноважений.
[‘del?ge?t] делегувати, уповноважувати, передавати повноваження.
We sent four delegates to the conference. – Ми відправили чотирьох делегатів на конференцію.
The President delegated authority to the Prime Minister. – Президент передав повноваження прем’єр-міністру.
DESERT
[‘dez?t] пустеля, занедбаний, покинутий, безлюдний, безлюдний.
[d?’z??t] покидати, залишати; кидати (сім’ю) ; здавати, залишати (територію).
Robinson Crusoe spent many years on a desert island. – Робінзон Крузо провів багато років на безлюдному острові.
He deserted his family and got married again. – Він кинув свою сім’ю і одружився знову.
DELIBERATE
[d?’l?b(?)r?t] невипадковий, ретельно спланований, зважений; навмисний, умисний.
[d?’l?b?re?t] розмірковувати, роздумувати, залишати час для (глибокого) роздуми.
You should consider all the possible outcomes and make a deliberate decision. – Тобі слід розглянути всі можливі результати і прийняти обдумане рішення.
Don’t give your answer on the spot. You should deliberate on the decision. – Не давай спонтанного відповіді. Тобі слід обміркувати своє рішення.
EXPORT
[?k’sp??t], [e-] експортувати, вивозити (товари).
[‘eksp??t] експорт, вивезення.
Their products are in domestic demand but they don’t export to other countries. – Їх товари користуються попитом на внутрішньому ринку, але вони не виходять на експорт.
Gas is the main export of our country. – Газ – головний продукт експорту в нашій країні.
GRAVE
[gre?v] могила, поховання.
[gr??v] низький (про тоні), спадний (про тип наголосу).
Around the church you can see some unmarked graves. – Навколо церкви ви бачите декілька невідомих могил.
He spoke with a grave tone which sounded weird. – Він заговорив низьким тоном, який видався дивним.
IMPORT
[‘?mp??t] імпорт, імпорт (ввезення в країну товарів з-за кордону).
[?m’p??t] імпортувати (ввозити в країну товари з-за кордону).
Last year we imported raw materials from abroad. – У минулому році ми вивозили сировину з-за кордону.
The import of cars has increased recently. – Імпорт автомобілів зріс останнім часом.
INСENSE
[‘?nsen(t)s] ладан.
[?n’sen(t)s] розгнівати, привести в лють.
The priest burnt incense and I didn’t like the smell. – Священик ладан і кадив він мені не сподобався запах.
He was incensed by the children’s behaviour. – Поведінка дітей привело його в лють.
INCREASE
[‘?nkri?s] зростання, зростання, збільшення, зростання, розмноження, ріст, розширення, збільшення.
[?n’kri?s] зростати, збільшуватися, рости; посилюватися.
The diagram shows us a sharp increase in sales. – Графік вказує на різке зростання продажів.
The diagram shows us that our sales have increased. – Графік показує, що наші продажі зросли.
INTIMATE
[‘?nt?m?t] близький друг.
[‘?nt?me?t] оголошувати, ставити в популярність, давати знати, сповіщати.
Sam is my intimate friend from the school time. – Сем – мій близький друг зі шкільних часів.
The board intimated the new вимога. – Правління оголосило нові вимоги.
INVALID
[‘?nv?l?d] хвора людина, інвалід; хворий, болючий, непрацездатний.
[?n’v?l?d] не має законної сили, недійсний.
He became an invalid after he was wounded in the war. – Він став інвалідом після того, як був поранений на війні.
Your access is invalid. – Ваш доступ недійсний.
LEAD
[led] свинець.
[li?d] лідерство, керівництво, ініціатива; вести, супроводжувати, бути провідником.
The bullets are made of lead. – Кулі зроблені зі свинцю.
A good manager has to lead a team . – Хороший менеджер повинен вести команду.
MINUTE
[‘m?n?t] хвилина (про час), коротку відстань (яке можна перетнути за кілька митей), мить; мить, момент.
[ma?’n(j)u?t] дрібний, дрібний, ліжко.
I will come back in a minute. – Я повернуся через хвилину.
Her room is minute. There is a bed only. – Її крихітна кімната. Там міститься тільки ліжко.
OBJECT
[‘?b??kt], [-?ekt] предмет, річ.
[?b’?ekt] заперечувати, протестувати, висувати заперечення.
There was an object on the table but I couldn’t see what it was. – На столі був предмет, але я не бачив, що саме.
I came up with a suggestion and nobody objected. – Я виступив з пропозицією і ніхто не заперечував.
ПАСТОПОДІБНИХ
[‘p?st?] пиріжок з начинкою.
[‘pe?st?] в’язкий, блідий, нездоровий (про колір особи).
Let’s buy some pasties for lunch. – Давайте купимо пиріжків на обід.
His face was пастоподібних so I realized that he was sick. – У нього був нездоровий колір обличчя і я зрозумів, що йому було погано.
PRESENT
[‘prez(?)nt] дар, подарунок, презент.
[pr?’zent] дарувати, дарувати.
This book will be a good present for him. – Ця книга буде гарним подарунком для нього.
I will present him with this book. – Я подарую йому цю книгу.
PROJECT
[‘pr??ekt] проект, задум, план, програма.
[pr?’?ekt] видаватися, виступати проектувати, розробляти, складати проект.
We are currently working on this project. – Ми в даний час працюємо над цим проектом.
Our team projected an implementation of a new motivational system. – Наша команда розробила план впровадження нової системи мотивації.
RECREATION
[?r?ekr?’e??(?)n] відпочинок, відновлення здоров’я, душевних і фізичних сил, одужання; відпочинок, розвага, приємне проведення часу.
[?rekr?’e??(?)n] створення заново, відтворення.
He decided to go to a resort for recreation. – Він вирішив поїхати на курорт, щоб відпочити.
The town authorities found money for the recreation of an ancient church. – Влада міста знайшли гроші на відтворення старовинної церкви.
REFUSE
[r?’fju?z] відкидати, відмовляти; відхиляти.
[‘refju?s] сміття, відходи, відходи.
He refused to take part in the competition. – Він відмовився брати участь у змаганні.
You mustn’t collect refuse in this place. – Тут забороняється накопичувати сміття.
ROW
[r?u] ряд, лінія.
[rau] порушення тиші, спокою, порядку, бійка, бійка; суперечка, сварка, лайка.
I was sitting in the first row. – Я сидів у першому ряду.
We had a small row with my brother about a car. – Ми посварилися з братом з-за машини.
SLOUGH
[slau] грузьке, в’язке, затоплюване місце (ділянка на дорозі, по якому неможливо проїхати).
[sl?f] скинута шкіра змії та інших рептилій); характерна риса, властивість, від яких позбавляються, забута звичка.
We should detour round the slough. I don’t want to be bogged down. – Нам краще об’їхати болото. Я не хочу загрузнути в ньому.
Smoking is my slough. I gave it up ten years ago. – Куріння – моя забута звичка. Я покинув десять років тому.
SUBJECT
[‘s?b?ekt] тема, предмет розмови.
[‘s?b?ekt] залежний, підвладний, підневільна, підлеглий; підпорядковувати, підкорювати.
[s?b’?ekt] представляти, вносити (документ тощо)
Don’t bring up the subject of work. He doesn’t like discussing it. – Не піднімайте тему про роботу. Він не любить обговорювати це.
The population are subjected to the laws produced by the government. – Населення підкоряється законам, які видає уряд.
I will subject my ideas to the board tomorrow. – Я винесу свої ідеї на обговорення правління завтра.
SUSPECT
[‘s?spekt] підозрюваний або підозрілий чоловік, підозрілий.
[s?’spekt] підозрювати сумніватися в істинності, не довіряти.
The suspect refused to answer the questions of the police. – Підозрюваний відмовився відповідати на запитання поліції.
The police officer suspected that the answers weren’t honest. – Поліцейський підозрював, що відповіді не були правдивими.
TEAR
[te?] рвати, шматувати, зривати, відривати.
[t??] сльоза.
She always tears the letters from him without reading them. – Вона завжди рве листа від нього, не читаючи їх.
There were tears in her eyes. – В її очах були сльози.
WIND
[w?nd] вітер, повітряний потік.
[wa?nd] витися, звиватися, згинатися, крутити, заводити.
There was wind high yesterday. – Вчора був сильний вітер.
The road winds between the mountains. – Дорога в’ється між горами.
WOUND
[wu?nd] рана, поранення.
[waund] причастя минулого часу (друга форма) від wind.
His wound is closing up. – Його рана заживає.
We wound the clock. – Ми завели годинник.
Якщо ви знайшли цей матеріал корисним, то підписуйтесь на нашу розсилку, приєднуйтесь до нас у Facebook та Вконтакті!