Прийменники місця: IN, ON, AT

predlogi mesta: in, on, at94 Прийменники місця: IN, ON, AT

Вічна проблема – прийменники. Підкоряючись логіці рідної мови, ми продовжуємо перекладати дослівно всі слова, навіть прийменники. І якщо з прийменниками IN, ON справа йде трохи краще, тому що вони часто перекладаються так само, як і в російській, то з приводом місця AT ситуація складна, у нього немає аналога в російській, і він перекладається кожен раз по-різному.

Сьогодні ми розглянемо три основних прийменника місця: IN, ON, AT, розберемо виключення і суперечливі випадки їх використання.

Загальні випадки використання

Прийменник IN – в, всередині

IN вказує на становище всередині великих або маленьких просторів. Простору можуть не мати видимих кордонів:

in the room – у кімнаті

in the house – будинку

in the north of the country – на півночі країни

in the garden – в саду

in the bag – в сумці

in an office – в офісі

Прийменник ON – на, на поверхні

ON вказує на становище на поверхні чого-небудь або якщо один об’єкт прикріплений або прилягає до іншого:

on a wall – на стіні

on the ceiling – на стелі

on a table – на столі

on the floor – на підлозі

on a finger – на пальці

on my head – на моїй голові

Прийменник AT – біля, біля, у, на

AT завжди позначає наближеність до чого-то в просторі, точку в просторі. Як вже говорилося, прийменник AT не має прямого аналога в російській, тому може перекладатися по-різному. Тим не менш, у всіх словосполученнях AT позначає одне і те ж, просто російською це звучить неприродно:

at the door – у двері (біля дверей)

at the desk – за столом (у столу)

at the traffic lights – на світлофорі (біля світлофора)

at the bus stop – на автобусній зупинці (біля автобусної зупинки)

at the end of the street – у кінці вулиці (біля кінця вулиці)

Стійкі словосполучення з прийменниками місця

Прийменник IN:

in bed – на ліжка

in a street – на вулиці

in the sky – на небі

in the world – в світі

in a book – у книзі

in a picture – на картині

in a photograph – на фотографії

in the middle – в середині, на середині

in a row – у рядку

in a queue – в черзі

In a mirror – у дзеркалі

Більше стійкі вирази з прийменником IN можна знайти тут.

Прийменник ON:

on the ground floor – на першому поверсі

on the way – на шляху

on the page – на сторінці

on the left/ on the right – ліворуч/ праворуч

on a map – на карті

on a menu – меню

on a list – списку

on a farm – на фермі

Ще більше стійких словосполучень з прийменником ON читайте тут, тут і тут. smile Прийменники місця: IN, ON, AT

Прийменник AT:

at home – вдома

at work – на роботі

at school – в школі

Більше стійкі вирази з прийменником AT шукайте тут.

Розглянемо ситуації, коли можливо використовувати різні приводи, але значення фрази від цього буде змінюватися.

Согпег (IN/ ON/ AT)

IN the corner – у кутку, коли ми знаходимося всередині (кімнати, будинки і т. д.)

ON/ AT the corner – на розі, коли ми знаходимося зовні (будівлі, споруди тощо)

The TV is set in the corner of the living room. – Телевізор в кутку вітальні.

You can buy an ice-cream on the corner of the street. – Ти можеш купити морозиво на розі вулиці.

Front/ back (IN/ ON/ AT)

З цими словами можуть використовуватися всі три прийменника місця, які ми обговорюємо сьогодні.

Якщо говоримо про будівлях, будівлях, залах, натовпі людей, і інших об’єктах, то нам потрібен привід, AT:

I will be waiting for you at the front of the theatre. – Я буду чекати тебе перед театром.

We sat at the front, so we could see the actors very well. – Ми сиділи попереду (залу), тому ми добре бачили акторів.

She was standing at the back, so she couldn’t hear what the teacher said. – Вона стояла ззаду (натовпу, групи), тому вона не чула, що сказав учитель.

Коли ми говоримо про машині (попереду, ззаду), то ми дивимося на машину як би зсередини, тому використовуємо прийменник IN:

The children must sit in the back of a car. – Діти повинні сидіти ззаду/ на задніх сидіннях в машині.

ON вживається, коли мова йде про листи, аркушах паперу (на передній стороні, на звороті):

He took my application and wrote something on the back. – Він узяв мою заяву і щось написав на звороті.

You should write your address on the front of an envelope. – Вам слід написати свою адресу на передній стороні конверта.

Top (AT/ ON)

Прийменник AT використовуємо, коли говоримо про найвищій точці чого-небудь (аt the top).

ON – про два об’єкта, коли один знаходиться зверху другого, прикріплений зверху. Зауважте, з приводом ON в даному випадку артикль не вживається. Розглянемо на прикладах:

The climber took a photo at the top of the mountain. – Скелелаз сфотографувався на вершині гори. (Вершина гори – її частину, найвища точка).

The climber set a flag on top of the mountain. – Скелелаз встановив прапор на вершині гори. (Прапор – окремий об’єкт, який не є частиною гори, а знаходиться на її вершині).

My flat is on the eighth floor at the top of the building. – Моя квартира на восьмому поверсі, на самому верху будівлі. (Моя квартира є частиною цієї будівлі).

There is a new billboard on top of the building. – Нагорі будівлі – новий рекламний щит. (Це не частина будівлі, а знаходиться вище, примикає).

Arrive (AT/ IN)

Це той випадок, коли в російському ми використовуємо завжди один і той же привід (в), а в англійській-два, в залежності від місця:

Arrive IN + країна, місто.

Arrive AT + будівля, місце, подію, захід.

We arrived in Moscow at 6 o’clock. – Ми прибули до Москви в шість годин.

We arrived at the conference at 8. – Ми прибули на конференцію у вісім.

Назви населених пунктів (IN/ AT)

Зазвичай ми використовуємо прийменник IN з назвами населених пунктів і зі словами city, town, village і т. п.:

My friend lives in Boston. – Мій друг живе в Бостоні.

I dream of having a holiday in a quiet village. – Я мрію провести відпустку в тихій селі.

Але якщо населений пункт – частина шляху, зупинка на маршруті, або місце зустрічі, то можна вживати також прийменник AT:

We stopped at (in) Boston, but I didn’t have time to visit my friend. – Ми зупинилися в Бостоні, але у мене не було часу відвідати мого друга.

The coach stopped at (in) a small village which looked like the place of my dream. – Автобус зупинився в маленькому селі, яка виглядала як місце моєї мрії.

Річки, озера, моря (ON/ IN/ AT)

ON використовується так само, як і в російській і позначає положення у водойми ( ріки, озера, моря):

The hotel is on a picturesque lake. – Готель розташований на мальовничому озері/ біля озера.

London stands on the Thames. – Лондон стоїть на Темзі.

IN говоримо, коли хтось або щось знаходиться у воді, занурене у воду:

We were swimming in the lake/ in the river/ in the sea. – Ми плавали в озері, річці, в морі.

Можна сказати AT sea, коли говорите про моряків, які знаходяться в морі, у плаванні:

My brother is a sailor and he has been at sea for three months. – Мій брат – моряк і він у плаванні три місяці.

Заходи (AT)

У російській мові ми використовуємо прийменник «на» c назвами заходів. В англійській мові з назвами заходів використовується AT:

at a conference – на конференції

at a meeting – на зустрічі

at a match – на матчі

at a concert – на концерті

Транспорт (IN/ ON)

Прийменник ON використовують, говорячи про громадський транспорт:

on a bus/ plane/ train/ boat – на автобусі, літаку, поїзді, кораблі

ON вживається також з тими видами транспорту, на яких людина сидить верхи (велосипеди, мотоцикли, і звичайно, тварини):

on a bike – на велосипеді

on a horseback – на коні

Говорячи про легкових автомобілях, прийнято застосовувати привід IN:

in a car – на машині/ в машині

in a taxi – на таксі/ в таксі

Будівлі, місця в місті (IN/ AT)

Обидва прийменника можуть вживатися, коли мова йде про будівлях. Існують деякі відмінності.

Якщо ми думаємо про будівлі, як про місце проведення заходу, тобто для нас важливо саме цільове призначення будівлі, то слід використовувати прийменник AT, якщо ж ми маємо на увазі будівлю або приміщення, то потрібно вжити IN:

It was rather cold in the theatre. – У театрі було холодно ( в будівлі театру).

We saw a great play at the theatre. – Ми подивилися чудовий спектакль в театрі (ми відвідали захід).

He is at the cafe with his girlfriend. – Він в кафе зі своєю дівчиною (вони обідають).

It was raining, so he sought shelter in a cafe. – Йшов дощ, тому він сховався від дощу в кафе (у приміщенні).

З конкретними назвами закладів, магазинів, установ зазвичай використовують AT:

I had at lunch macdonald’s. – Я обідав в Макдональдс.

She bought this dress at Harrods. – Вона купила сукню в Харродс.

Зі словами, що позначають навчальні заклади з назвами навчальних закладів зазвичай використовується прийменник AT:

study at school/ at college/ at university – вчитися в школі, коледжі, університеті

He law studies at Harvard University. – Він вивчає юриспруденцію в Гарварді.

Якщо ви хочете сказати про чиюсь будинку або місце роботи, то вам потрібен привід, AT:

Sue is at mary’s (house). – У Мері Сью (будинку).

Tom was at the hairdresser’s and had his hair cut. – Тому був у перукаря і підстригся.

І знову нагадаю вам, що якщо ви маєте на увазі саме будівлю або приміщення, то використовуйте прийменник IN:

Sue told that the walls in mary’s house were very thin. – Сью сказала, що в будинку Мері дуже тонкі стіни.

There is an unusual smell in the hairdresser’s. У перукарні незвичайний запах.

Адреси (IN/ AT)

Якщо ви називаєте повну адресу, то використовується прийменник AT:

I live at 39 North Street. – Я живу в будинку 39 по Північній вулиці.

Якщо називається тільки вулиця, то вживається IN (AmE – ON):

I live in (on – AmE) North Street. – Я живу на вулиці Північній.

Якщо ви продовжуєте вдосконалювати свої знання на тему «Прийменники», то на нашому сайті є цілий розділ, присвячений цій частині мови.

Продовжуйте вдосконалювати свою англійську разом з нами! Підписуйтесь також на нашу розсилку і приєднуйтесь до нас у Вконтакте та Facebook.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: