Прийменники руху.

predlogi dvizheniya 56 Прийменники руху.

Прийменники руху, на відміну від прийменників місця, використовуються при описі переміщення об’єкта щодо інших предметів, що оточують його. Відповідають на питання «Куди?».

Для кращого запам’ятовування у пропоную вивчати їх в парах, так як багато прийменники руху мають протилежні за значенням.

INTO OUT OF
(Рух всередину замкнутого простору) З (рух назовні, з замкнутого простору)
It started to rain and children ran into the house. – Почався дощ і діти побігли до хати. After the rain the children ran out of the house .- Після дощу діти вибігли з будинку.

 

ON(TO) OFF
На (рух до поверхні і розміщення на ній) З (видалення з поверхні)
She put on the cup(to) the table. – Вона поставила чашку на стіл.

The cat jumped on my knees. – Кішка стрибнула мені на коліна.

The cup fell off the table. – Чашка впала зі столу.

The cat jumped off my knees. – Кішка стрибнула з моїх колін.

 

TO FROM
В (рух у напрямі до якоїсь мети та її досягнення) Від, (віддалення від чого-небудь)
I am going to the museum. – Я йду в музей.

He flew to Paris . – Він прилетів до Парижа.

I am going from the museum. – Я йду з музею.

He flew from Paris. – Він відлетів з Парижа.

 

UP DOWN
Вгору (рух вгору) Вниз (рух вниз)
He climbed up the ladder. – Він видерся вгору по сходах.

We went up the stairs. – Ми піднялися по сходах.

He climbed down the ladder. – Він спустився по сходах.

We went down the stairs. – Ми спустилися по сходах.

 

ALONG ACROSS
Уздовж, по (рух уздовж чого-небудь) Впоперек, через (пересікання якого-небудь простору)
They were walking along the beach and talking. – Вони йшли вздовж пляжу, розмовляючи.

She drives along this street every morning. – Вона проїжджає по цій вулиці щоранку.

They were walking across the beach talking. – Вони перетинали пляж, розмовляючи.

She drives across street this every morning. – Вона перетинає цю вулицю щоранку.

 

OVER UNDER
Над (рух над об’єктом або поверхнею) Під (рух під об’єктом)
The birds were flying over the trees. – Птахи літали над деревами.

The thief jumped over the fence. – Ось перестрибнув через паркан.

The birds were flying under the trees. – Птахи літали під деревами.

The thief crawled under the fence. – Злодій проповз під парканом.

Деякі прийменники руху не мають пар.

AROUND
Навколо (рух навколо об’єкта)
The detective walked around the house but didn’t find anything .- Детектив обійшов навколо будинку, але нічого не знайшов.

We were all dancing around the Christmas tree. – Ми всі танцювали навколо ялинки.

 

AWAY(FROM)
Геть від, в сторону ( швидке видалення від об’єкта)
They ran away from burning house. – Вони кинулися геть від палаючого будинку.

I threw the stone away. – Я відкинув камінь в бік.

 

FROM BEHIND
Ззаду, з-за (рух через об’єкта)
The farmer came from behind the barn. – Фермер вийшов з-за сараю.

The sun appeared from behind the clouds. – Сонце з’явилося з-за хмар.

 

FROM UNDER
З-під (рух з-під об’єкта)
The mechanic crawled from under my car. – Механік вибрався з-під моєї машини.

The dog got from under the bed and barked. – Собака вилізла з-під ліжка і загавкав.

 

PAST
Повз (рух повз об’єкта)
We walked past the jewelery store. – Ми пройшли повз ювелірного магазину.

The tourists drove past the cathedral. – Туристи проїхали повз церкви

 

THROUGH
Через, крізь (рух через, крізь перешкоду, крізь отвір)
The boy got into the room through the window. – Хлопчик потрапив в кімнату через вікно.

I don’t believe that ghosts can walk through the walls. – Я не вірю, що привиди можуть проходити через стіни.

 

TOWARDS
До, в напрямку до (рух у напрямку до об’єкта)
We started to go towards the house . – Ми попрямували в бік будинку.

The crowd was running towards the palace. – Юрба бігла до палацу.

«Проблемні» прийменники руху.

TO/TOWARDS

Обидва прийменника вказують на наближення до об’єкта.

Розглянемо два приклади: «Я пішов у театр» і «Я пішов до театру».

У першому випадку ви йдете туди, щоб зайти всередину і у вас, ймовірно, є квиток. Ви зайдете в театр і проведете там деякий час.

У другій ситуації ви прямуєте в бік театру, але це зовсім не означає, що ви маєте намір в нього входити.

Якщо ви йдете кудись метою досягти цього об’єкта, наблизитися з якоюсь метою, потрапити всередину, то вживається прийменник TO:

I went to the theatre.

Якщо ви просто хочете вказати напрямок, в якому ви рухаєтеся, то використовуєте TOWARD(S):

I went towards the theatre.

THROUGH/ACROSS/OVER

Всі три прийменника можна перевести як «через». Коли ми починаємо переводити свою думку з російської на англійську, то не знаємо, який привід вибрати.

Over і across позначають рух на іншу сторону чогось, що має вигляд лінії:

I can’t jump across/over this river. It’s too wide. – Я не можу перестрибнути через руці. Вона занадто широка.

The people tried to go across/over the border. – Люди намагалися перейти через кордон.

Якщо мова йде про високі перешкодах, то краще використовувати over:

He threw the ball over the hedge. – Він кинув м’яч через огорожу.

We climbed over the wall. – Ми перелізли через стіну.

Якщо мова йде про перетин плоских поверхонь, то використовується across:

She went across the field to the nearest village. – Вона ходила через поле до найближчого села.

Can you swim across that pond? – Ти зможеш переплисти цей ставок?

Through відрізняється від цих приводом тим, що позначає рух в тривимірному просторі. Through – це рух крізь що-то.

The train went through the tunnel . – Поїзд пройшов через тунель.

The mouse ran away through the hole in the box. – Миша втекла через дірку в коробці.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: