Про працівників і їх працю англійською

o rabotnikakh i ikh trude na anglijjskom21 Про працівників і їх працю англійською

Фахівці з рекрутингу та кадрів знають, що існують різні класифікації працівників. Цей матеріал ми вирішили присвятити спеціальної лексики, пов’язаної з різними типами праці та працівників. Отже, приготуйтеся провести наступні десять хвилин з користю для вашого словникового запасу.

Працівники різняться за рівнем кваліфікації і досвідченості. Для позначення цих якостей в англійській мові використовується слово skill – навичка, уміння кваліфіковано виконувати роботу. У відповідності з рівнем майстерності, працівників класифікують таким чином:

  • Highly skilled: працівник, який володіє широкими знаннями, що потребують спеціальної освіти та підготовки, виконує найскладніші операції, керує роботою інших: хірург, пілот, інженер-конструктор.
  • Skilled: працівник, який володіє професійними знаннями і складними операціями, може виконувати відповідальну роботу і приймати рішення: вчитель, менеджер, інженер.
  • Semi-skilled: працівник, який виконує нескладні операції, які вимагають попереднього досвіду і навчання. Працівник цього типу може приймати рішення, але організаційні питання вирішуються на більш високому рівні. Наприклад: водій, працівник конвеєра, будівельник.
  • Unskilled: працівник, який виконує прості операції, які не потребують попереднього досвіду і освіти, обов’язковим є лише знання обладнання. Працівник виконує фізичну роботу і не приймає значущих рішень. Наприклад, вантажник, мийник, прибиральник.

Всі люди, які прийняті на службу в компанію – це персонал компанії. В англійській є безліч назв: staff [stɑːf], personnel [ˌpɜːs(ə)’nel], employees [emploɪˈiːz], workers, workforce.

В залежності від того, де працює працівник, персонал умовно поділяють на дві категорії: white-collar workers (білі комірці) і blue-collar workers (сині комірці). Пов’язано це з одягом, тому що люди, які сидять в офісах, зазвичай носять білі сорочки, а ті, хто працює на виробництві, одягнені в робочу уніформу, яка найчастіше синього кольору. Blue-collar workers ще іноді називаються manual workers [‘mænjuəl] – працівники ручної праці.

Керують персоналом керівники: the management, які працюють в головному офісі: headquarters [ˌhed’kwɔːtəz] або в дирекції front office [ˌfrʌnt’ɔfɪs].

Офісних службовців називають також клерками: clerk [klɑːk], а той, хто працює в офісі, але виконує роботу, що не вимагає особливої кваліфікації (кур’єр, рознощик кави), мають назву office boy або office girl. Таких працівників ще називають office junior, тому що це звичайно випускники, які відразу після закінчення школи влаштовуються на свою першу офісну роботу.

“Офісний планктон”, як ми його називаємо, в англійській описується словом deskbound (дослівно: прив’язаний до столу). Ця назва використовується часто з несхваленням, підкреслюючи пасивний характер роботи офісних трудівників: deskbound job, deskbound worker. А от словосполучення work desk (сидяча, паперова, канцелярська робота) звучить нейтрально.

У зв’язку з тим, що все більше і більше людей працюють з інформацією, з’явився такий термін, як knowledge worker – фахівець, що працює з даними.

В одній з недавніх статей ми розповідали про сленгових виразів для опису різних офісних співробітників, які теж можуть вам стати в нагоді. Якщо ви ще не знаєте, як англійською сказати “хлопчик на побігеньках” або “улюбленець шефа”, то обов’язково ознайомтеся.

Тих працівників, які виконують допоміжні функції, що забезпечують справну роботу основного штату, наприклад, прибиральники, кухарі, охоронці, іменують ancillary [æn’sɪlərɪ].

У контраст офісним працівникам виступають працівники фізичної праці: labourer [‘leɪb(ə)rə] від слова labour – праця. Цим словом зазвичай називають некваліфікованих робітників, але якщо мається на увазі працівник певної сфери, то слово вимагає уточнення:

skilled labourer – кваліфікований робітник

building labourer – робочий-будівельник

unskilled labourer – чорнороб

У розвинених країнах популярний термін guest worker – іноземний робітник, має тимчасовий дозвіл на роботу в країні, громадянином якої він не є.

На початку кар’єри молодих фахівців прийнято називати junior. Новачок в компанії – це novice [‘nɔvɪs], а той, хто проходить випробувальний термін або стажування – якості стажера [prə’beɪʃ(ə)nə] або trainee [ˌtreɪ’niː].

Звичайно ж, працівники незалежно від їх кваліфікації, діляться на постійні (permanent [‘pɜːm(ə)nənt]) і тимчасових (temporary [‘temp(ə)r(ə)rɪ] або скорочено temp). Ті працівники, які тимчасово замінюють колегу на робочому місці, називаються fill-in [ˌfɪl’ɪn] або substitute [‘sʌbstɪtjuːt]. Коли людина йде з місця роботи, йому знаходять заміну: replacement [rɪ’pleɪsmənt].

Ну а якщо працівники мають позмінний графік роботи (shift work), то змінника називають relief [rɪ’liːf].

Навіть в залежності від того, де працівник проживає, можна виділити кілька типів. Outlie [ˌaut’laɪ] – це людина, що проживає не за місцем служби, вимушений їздити на роботу з іншого міста. Схоже значення має й слово сommuter [kə’mjuːtə] (від дієслова commute – їздити на роботу в місто з передмістя). Commuter – це працівник, який живе в іншому місті або передмісті, який їздить на роботу і з роботи кожен день на машині, на електричці або автобусі.

А з розширенням можливостей Інтернету з’явилася ще одна назва – teleworker або telecommuter – людина, яка працює з дому, в інтернеті, і висилає результати своєї роботи за допомогою інтернету: програміст, дизайнер, копірайтер, письменник.

Незалежно від того, ким і де ви працюєте, знання англійської мови – додатковий плюс до вашого кар’єрного зростання та окладу. Тому вивчайте англійську з нами, і успіх вам гарантований!

Потрібно підвищити рівень володіння англійською? Тоді звертайтесь до наших викладачів. Вони з задоволенням допоможуть вам! Прийнятні ціни, гарантований результат. Спробуйте англійська по Скайп прямо зараз!

Наші спільноти в Facebook, Instagram і Вконтакте. Приєднуйтесь!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: