Про захоплення англійською мовою

ob uvlecheniyakh na anglijjskom yazyke68 Про захоплення англійською мовою

Уявіть: ви знайомитеся з новою людиною. Про що можна поговорити, щоб уникнути незручної тиші? Хобі та захоплення — така “безпечна” тема, яку можна обговорити і зі старим другом, і з партнером по бізнесу в неформальній обстановці, тому що кожен з нас обов’язково має якесь захоплення чи хобі. Якщо конкретного захоплення у людини немає або не вистачає часу, то в будь-якому випадку, є речі, які йому подобаються і цікавлять його.

А тепер уявіть, що наш новий знайомий — іноземець. Нічого страшного, обговорюємо захоплення та інтереси англійською. Але як це зробити? Вже точно, не при допомозі слова like, кількість повторень якого в хвилину іноді перевищує всі допустимі норми. В англійській є безліч способів розповісти про захоплення, і ви дізнаєтеся все про них з цієї статті.

Отже, забуваємо про старий-добрий дієслово like і згадуємо його синоніми:

I enjoy … — Мені подобається…

I fancy… — Мені подобається …

I love … — Я люблю ….

I adore … — Я обожнюю …

Звичайно ж, існують речі, які ви не любите робити:

I dislike … — Я не люблю …

I hate … — Я ненавиджу …

I detest … — Я ненавиджу…

I can’t bear … — Я не виношу/ терпіти не можу …

I can’t stand … — Я не виношу/ терпіти не можу …
I loathe … — Я ненавиджу …

Як ви розумієте, більшість з останніх дієслів виражають досить сильне негативне ставлення, тому постарайтеся ними не зловживати, краще завжди залишатися позитивними в розмові.

Відмінно в речі виглядають стійкі вирази:

I am crazy about … — Я схиблений на …

I am mad about … — Я схиблений на …

I am keen on … — Я захоплююся …

I am fond of … — Я захоплююся …

I am interested in … — Я цікавлюся …

I am a fan of … — Я фанат …

Щоб утворити протилежні за значенням фрази, просто використовуйте негативну частку not: I am not crazy about…, I am not keen on і так далі.

Окремої уваги заслуговує вираз I do not mind… . Чомусь багато хто думає, що у слова mind одне значення: “розум, розум”. Ні, це не так. У розглянутому вираженні, mind — це дієслово ‘заперечувати’. Якщо ви говорите про інтереси, то I do not mind.. — це щось на кшталт: “Мені все одно, я не маю нічого проти …, я нормально ставлюся до…’:

I do not mind football, though I am not a great fan. — Я не маю нічого проти футболу, хоча я не великий фанат.

I do not mind skiing, but I have never skied myself. — Я нормально ставлюся до катання на лижах, але я ніколи не катався.

Типова помилка, яку постійно допускають: невірне використання слова very (I very like). Якщо хто-небудь будує так пропозицію, то відразу ясно, як людина формує своє висловлювання: перекладає з російської. Англійською так сказати не можна. Давайте подивимося чому.

Слово very (дуже) служить для опису прикметників:

I am very tall. — Я дуже високий.

I am very fond of sports. — Я дуже захоплений спортом.

В англійській мові слово very не може підсилювати дієслово, для цього до нього потрібно приєднати слово much. Дуже важливо дотримуватися порядок слів, запам’ятайте, що very much стоїть у кінці англійського речення: I like volleyball very much. Дослівно таку пропозицію можна перевести як: “Я люблю волейбол дуже сильно (дуже багато).

Якщо ви постійно забуваєте про це правило, то напевно ви добре пам’ятаєте фразу ‘Thank you very much’. Вона будується за тим же принципом:

I thank you very much. — Я дякую вам дуже сильно (дуже багато).

Ще один важливий аспект: коли розповідаєте про своїх улюблених заняттях, описуєте, що ви любите робити, то не забувайте, що після дієслів, що позначають ваші уподобання, можна використовувати і герундій і інфінітив. У російському ми завжди використовуємо інфінітив, але в англійській вибір форми може вплинути на значення. Герундій має функції іменника, що позначає саме заняття, наприклад: читання, плавання, малювання. Інфінітив позначає дію.

Давайте порівняємо два речення:

I like swimming і I like to swim.

Перша пропозиція передбачає, що ви любите плавання як вид спорту, можливо, дивитися його по телевізору, відвідуєте змагання, і, ймовірно, займаєтеся плаванням. Друге речення підкреслює, що саме ви займаєтеся плаванням, любите це робити самі, а не дивитися. Як бачите, вибір форми після дієслів like і love залежить від контексту.

Не для всіх дієслів у російській можна підібрати іменники, що позначають заняття, тому герундій ми перекладаємо, як інфінітив:

Я люблю читати/читання. — I enjoy reading.

Мені подобається плавати/ плавання. — I am fond of swimming.

Я люблю готувати. — I love cooking.

А ось після виразів з прийменниками можна використовувати тільки герундій:

I am fond of knitting. — Я захоплююся в’язанням.

She is interested in painting. — Вона цікавиться малюванням.

My brother is crazy about surfing. — Мій брат просто схиблений на серфінгу.

Замість герундія можливо використовувати іменники, наприклад: кіно ( cinema ), татуювання ( tattoos ), орігамі ( origami ), мистецтво ( art ), комп’ютери ( computers ). Не буду наводити довгий алфавітний список в цій статті, ви легко можете знайти його на інших сайтах, або скористатися словником. smile Про захоплення англійською мовою

Розмовляючи про захоплення, не забудьте і про фразові дієслова.

Якщо ви недавно зайнялися якимось видом спорту, або збираєтеся спробувати нове хобі, використовуйте фразовий дієслово take up:

I want to take up jogging in the morning. — Я хочу почати робити пробіжки вранці.

I have taken up yoga recently. — Я недавно зайнялася йогою.

Why don’t you take up photography? — Чому б тобі не зайнятися фотографією?

Близьке за значенням фразовий дієслово get into — почати цікавитися або займатися якою-небудь діяльністю:

He wants to get into car racing. — Він хоче почати займатися автоперегонами.

I would like to get into sport as soon as possible. — Я б хотіла почати займатися спортом якомога швидше.

Дуже часто можна зустріти фразовий дієслово be into (something) (захоплюватися чим-небудь):

I am into gymnastics. — Я захоплююся гімнастикою.

I am not that into modern art. — Я не особливо захоплююся сучасним мистецтвом.

Give up — кидати, припиняти займатися чим-небудь:

I do not have enough time, so I will give up my dancing classes. — У мене обмаль часу, тому я кину уроки танців.

I was really good at athletics, but I had to give it up because of the injury. — Я показував хороші результати у атлетики, але мені довелося кинути її з-за травми.

Join in — брати участь, бути залученим в яку-небудь діяльність:

I joined in a drama club. — Я приймаю участь в драматичному гуртку.

There are so many different activities that I cannot decide which of them to join in. — Так багато різних занять, що я не знаю, як почати займатися.

Більше фразовых дієслів по темі «Спорт» ви знайдете тут.

Захоплення — це така тема, яка завжди актуальна. До того ж, якщо ви плануєте здавати міжнародні іспити на англійській мові, то дуже ймовірно, що вам доведеться розповідати про свої хобі, інтереси і улюблених заняттях. Намагайтеся використовувати різні засоби, вирази, фразові дієслова, щоб ваша мова була змістовною і виробляла позитивне враження!

Якщо вам сподобався матеріал, не забудьте поділитися корисним з друзями! smile Про захоплення англійською мовою

А щоб бути в курсі всіх наших оновлення, приєднуйтесь до нас у Вконтакте та Facebook.

Успіхів вам, заходьте на Enginform і знаходите всю потрібну інформацію!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: