Різниця між Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous

raznica mezhdu present perfect simple i present perfect continuous23 Різниця між Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous

Відмінності у використанні часів англійської мови – один з найбільш проблематичних моментів англійської граматики. Часи групи Perfect завжди викликають багато питань і складні для нашого розуміння. Тому цілком можливо, що перш ніж знайомитися з інформацією цієї статті, вам варто освіжити знання про часи Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous. В даній статті ми будемо умовно називати розглянуті часи PPS (Simple) і PPC (Continuous).

Отже, тепер по порядку про подібності і розходження цих часів.

1. Нещодавнє дія

Часто, говорячи про нещодавній дії, яке завершилося, ми не знаємо, який час використовувати. Вибір часу залежить від того, який саме аспект дії ви хочете підкреслити. Запам’ятайте корисне правило: якщо ви хочете зробити акцент на результаті дії і на те, що дію завершено, використовуйте PPS, якщо важливо зазначити, що дія тривало деякий час, було тривалим – РРС:

I’ve been writing a new article. – Я писав нову статтю.
I’ve written a new article. – Я написав нову статтю.

She’s been cooking dinner. – Вона готувала обід.
She’s cooked the dinner. – Вона приготувала обід.

PPS висловлює швидке дію, яке тільки що/ нещодавно відбулося і результат видно в сьогоденні, а РРС виражає тривалу дію, яке тривало/ тривало деякий час, тільки що/ нещодавно закінчилося і в цьому ми бачимо явний результат:

The boy has just fallen. He has scratched his knee. – Хлопчик тільки що впав. Він подер коліно.

Has fallen (впав) – швидке дію, що тільки що сталося.

He has been playing football. That’s why he is so dirty. – Він грав у футбол. Тому він такий брудний.

Has been playing (грав) – тривале дію, яке стало причиною видимого результату: він забруднився і зараз брудний.

raznica mezhdu present perfect simple i present perfect continuous24 Різниця між Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous

I have tidied up the kitchen and now it’s clean. – Я поубирала на кухні, і тепер там чисто.

Have tidied (поубирала) – дія завершилося і для нас неважливо, скільки воно тривало. Для нас важливий результат – тепер на кухні чисто.

 

raznica mezhdu present perfect simple i present perfect continuous25 Різниця між Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous

– Why are you so tired? – I have been tidying up the kitchen.
– Чому ти така втомлена? – Я поралася на кухні.

Have been tidying (прибирала) – дія тривала, і ми вказуємо на те, що воно тривало якийсь час, тому виконавець дії втомився. Ми не знаємо, чи закінчилася прибирання.

 

raznica mezhdu present perfect simple i present perfect continuous26 Різниця між Present Perfect Simple та Present Perfect Continuous

There’s no sour cream. The cat has eaten it all! – Ні сметани! Кіт з’їв її всю!

The cat’s nose and whiskers were in sour cream, he has been eating it again. – Ніс і вуса у кота – в сметані, він знову її їв.

2. Дія, яка триває до цього моменту

Обидва часу можуть виражати дію, яке почалося в минулому і триває до теперішнього часу. Різниця в тому, що в PPC не можуть використовуватися Stative (Non-Continuous) Verbs, які не використовуються в часи групи Continuous, а PPS використовується з Stative Verbs.

Наприклад: дієслово know відноситься до групи Stative Verbs і не використовується в часи групи Continuous. Тому не можна сказати: I have been knowing.

Розглянемо ще один приклад:

We have believed her for a long time. – Ми довгий час їй вірили.

Дієслово believe теж відноситься до групи Stative Verbs і не використовується в часи групи Continuous: We have been believing.

В PPC можна вживати тільки Action Verbs, так як це робить акцент на тривалості дії (duration). Для підкреслення тривалості і процесуальності додають покажчики часу: for, since, all morning/ day/ evening/ night, all week/ month/ year:

They have been playing all day. – Вони грають цілий день.

She has been working all day. – Вона працює цілий день.

We have been watching this cartoon since midday. – Ми дивимося цей мультфільм з полудня.

I have been sunbathing for an hour. – Я засмагаю вже цілу годину.

3. Емоційне ставлення до дії

PPS виражає дію, яке відбулося в невизначений момент у минулому, і ми повідомляємо про нього, як про подію. PPC виражає дію, яке відбулося в невизначений момент у минулому, і ми хочемо висловити роздратування, злість у зв’язку з цим дією:

He has told me your secrets. – Він розповів мені твої секрети.
Who has been telling them my secrets? – Хто розказував їм мої секрети? (Мовець відчуває роздратування)

Somebody has eaten my sweets. – Хтось з’їв мої цукерки.
Somebody has been eating my sweets! – Хтось їв мої цукерки! (Мовець відчуває роздратування)

З дієсловами live, work, teach, feel можна використовувати обидва часу без зміни змісту:

I have lived/ have been living in this flat for five years. – Я живу в цій квартирі п’ять років.

He has taught English since 2000/ has been teaching English since 2000. – Він викладає англійську з 2000 року.

Підіб’ємо підсумок:

PPC завжди підкреслює тривалість дії в цей час не можна вживати дієслова стану (Stative verbs); PPS вказує на завершеність і результат дії.

Успіхів вам у пізнанні англійської граматики та вивченні англійської мови!

Підписуйтесь на наші спільноти в Facebook і Вконтакте. Там багато корисних матеріалів для вивчення англійської. Залишайтеся з нами!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: