Що таке спеллінг?

chto takoe spelling  Що таке спеллінг?

На початку вивчення, на рівнях beginner і навіть elementary у студентів виникає питання: ЩО таке SPELL? Як перевести це слово? Навіщо нам потрібно володіти навиком під назвою spelling? У цій статті я постараюся відповісти на ці питання.

Насамперед слова spell і spelling прямо не перекладаються на російську мову, тому що в російській немає такого поняття. Ми не використовуємо спеллінг так часто, як в англійській. Дієслово spell позначає назвати або написати по буквах. Spelling – це те, як слово пишеться, з яких букв воно складається.
В англійській мові часто називають слова по буквах, і англомовні громадяни (вважається, що американці) навіть придумали гру, яка називається Spelling Bee, метою якої є називання слів по буквах. Spelling Bee проводиться навіть на загальнонаціональному рівні в Америці і в інших англомовних країнах, і беруть участь як діти, так і дорослі.


Що ж складного у назві слова по буквах і навіщо це робити?

Справа в тому, що в англійській мові звуковий склад слова може відрізнятися від буквеного. Простіше кажучи, те, що ми вимовляємо англійською, часто відрізняється від того, що ми пишемо.
Без уміння спеллінга при вивченні англійської мови вам не обійтися, тому що:

1. Один і той самий звук може передаватися по-різному. На відміну від мов, у яких одна буква сообветствует одному звуці (російська, іспанська), в англійській одна і та ж буква (особливо голосна) має множест звукових відповідностей. Тому почувши слово, що ви не завжди можете зрозуміти, з яких букв воно складається, особливо якщо це нове для вас слово. З приголосними теж є труднощі.

Наприклад, звук /f/ може передаватися буквою f і буквосочетанием ph, а іноді навіть gh.
Щоб написати слово фото, ви повинні згадати спеллінг слова, що на початку варто ph, а не f. Звук До може передавати літерами З, До , а також букосочетанием СК. Щоб з’ясувати, яку букву вам потрібно написати, необхідно запитати спеллінг цього слова.
Детальніше про англійських звуках і буквах тут.

2. Крім того, щоб правильно читати і вимовляти слова, вам необхідно знати, що величезну трудність складають буквосполучення. Якщо ви чуєте один звук, це не означає, що на листі це буде одна буква. Наприклад, слова car (автомобіль) ви слушите два звуку / ka:/, але букв у слові три, тому що звук /a: / передається буквосочетанием ar. Часто плутають буквосполучення aw і ow, ee і ea. Пам’ятайте, що тому що неправильний спеллінг на листі змінює значення слова see – sea (бачити – море), meet -meat(зустрічати – м’ясо). Звичайно, ви навчитеся розуміти, що мається на увазі з контексту, але на самому початку навчання потрібно звертати на це увагу.
Всі статті про буквосочетаниях тут

3. Німі букви (Silent letters). Це, мабуть, самий підступний аспект спеллінга, так як в англійській мові багато слів, де ховаються німі літери. Вони бувають як голосні, так і приголосні, включаються в спеллінг слова, але не вимовляються, тому ви не знайдете їх в транскрипції.
Наведу приклад: слово daughter(дочка) має 7 букв і всього чотири звуку /’d??t?/, завдяки тому, що au це звук / ??/, gh німі (тобто не вимовляються), а er це /?/. Учні та студенти допускають чимало помилок, коли “пишуть як чують” чотири букви і дивуються (а деякі навіть лякаються), коли бачать правильно написане слово.

В кінці слів можна зустріти німу е, про яку завжди потрібно пам’ятати, інакше може змінитися вимова слова (plate, cake, rope).

Ще існують слова з подвоєною приголосної (dress), де вам чується один звук, а писати потрібно дві букви.
Детальніше про німих букви і поєднаннях читайте тут.

4. Іноземні імена і назви. Якщо російською ви чуєте незрозуміле ім’я або прізвище, назву міста чи вулиці, то ви неодмінно просіть пояснити, переспрашиваете: “А яка перша буква? А в середині А чи?”

Англійцям простіше. У них є універсальний питання How do you spell it? Якщо ваше ім’я та прізвище здаються незрозумілими іноземцю, він цілком може попросити вас дати спеллінг. Тому будьте готові відповідати.

Приготуйтеся також називати по буквах свою адресу, назву свого міста. До речі, в Америці є список назв міст, в яких американці найчастіше допускають спеллинговые помилки (misspell – називати слово неправильно). Лідирує в цьому списку Піттсбург (Pittsburgh).
Такі імена як Фібі (Фібі), Leighton (Лейтон), і ( як показує досвід) John (Джон) як ніби створені для того, щоб неправильно їх писати. З спеллингом імен следут бути дуже уважними, особливо якщо заповнюєте які-небудь документи або,приміром, диктуєте свої дані комусь по телефону.

Тому не забувайте назви букв алфавіту та розвивати навички називання слів по буквах. Це обов’язково стане в нагоді у вивченні англійської мови. Удачі вам !

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: