98 відсотків сімей у США мають телевізор, а у Великобританії існує податок на телебачення! Ці факти говорять тільки про те, що телебачення – невід’ємна частина сучасного життя. Для когось телебачення – це робота, для інших – хобі, а дехто вважає його марною тратою часу. Так чи інакше, про телебаченні говорять.
Тому саме час збагатити словниковий запас корисними словами з даної тематики.
Якщо запитати вас, що ви зазвичай робите ввечері, більше половини дадуть відповідь, що дивляться телевізор: I watch TV, скажете ви.
Чому, власне, watch TV, а не TV see? Дієслово see має значення ‘бачити’, а watch – ‘дивитися, спостерігати’. See можна використовувати, коли ви говорите про фільм чи передачу:
Ти бачив цей фільм? – Have you seen this movie?
Я хочу подивитися цю передачу. – I want to see this program.
Watch – це процес, а see – результат. До речі, зі словом TV в значенні ‘телебачення’ артикль the не використовується.
Щоб запитати про програму телепередач, задають питання:
What’s on (TV)? What’s showing on TV?
What’s on TV tonight? – Що показують по телевізору сьогодні ввечері?
What’s showing on TV now? – Що зараз йде по телевізору?
До речі, британці замість слова TV використовують розмовне слово telly – телек, телевізор:
What’s on the telly? – Що по телеку?
Program/ programme
Два слова, різниця між якими багатьом незрозуміла, це programme і program. Вимовляються ці слова однаково: [‘pr?ugr?m], різниця тільки в написанні. Основна відмінність у використанні – в American English на письмі вживається тільки program, а ось в British English використовуються обидва слова. Так що ті, хто вивчає American English, можуть не турбуватися про вибір слова, а якщо ви визначаєте і використовуєте British English, то доведеться запам’ятати кілька нескладних правил.
1. В якості дієслова використовуйте program:
How to this program TV-set? – Як запрограмувати цей телевізор?
2. Говорячи про все, що стосується комп’ютера, використовуйте program:
This new computer program can work with different video formats. – Ця нова комп’ютерна програма може працювати з різними форматами відео.
3. У значенні ‘телевізійна програма’, ‘програма’ британці використовують слово programme:
What is your favourite programme? – Яка твоя улюблена телепрограма?
I prefer entertaining programmes. – Я віддаю перевагу розважальні програми.
Ну що ж, саме час розглянути різні види телепередач.
News Programmes
(News) bulletin – це зведення новин, інформаційне повідомлення. Daily bulletin – щоденне зведення новин. Morning news bulletin – ранкова зведення новин. News bulletin виходить регулярно, зазвичай в один і той же час:
I watch morning bulletin when I have breakfast. – Я дивлюся ранкові новини, коли снідаю.
Breaking news – спеціальний випуск новин, спеціальний репортаж, який виходить в ефір, перериваючи іншу передачу. Це може бути репортаж, пряме включення з місця події або події:
I was watching the movie and it was interrupted by breaking news. – Я дивився фільм і він був перерваний терміновим репортажем.
News flash або flash news – це екстрене повідомлення. Це, як правило, коротке повідомлення, без деталей, які висвітлюються пізніше:
We were shocked by the news flash about the plane crash! – Ми були шоковані повідомленнями про аварії літака.
Current affairs programme – телепередача, в якій обговорюються і аналізуються поточні події. Наприклад, підсумковий випуск новин в кінці тижня:
Several experts were invited to the studio of current affairs programme to discuss the situation. – Кілька експертів були запрошені у студію програми, що висвітлює поточні події, для того, щоб обговорити ситуацію.
Shows
Зараз телебачення рясніє шоу-програмами на будь-який смак і рівень інтелекту. Термін ‘ток-шоу’ в російській вже давно, відбувся від англійського talk show. Програма, в якій гості студії обговорюють певну проблему, також називається chat show:
Oprah Winfrey is the most popular talk show host. – Опра Вінфрі – сама популярна ведуча ток-шоу.
Дуже популярні вікторини (quiz shows) і телегри (game show):
Some quiz shows include very simple questions. – У деяких вікторинах дуже прості питання.
Game shows are a good way to become famous. – Телегри – хороший спосіб прославитися.
Безліч глядачів дивляться талант шоу (talent shows), а серед господинь інтерес викликають кулінарні передачі (culinary shows):
I like watching talent shows but I would never take part in any of them! – Мені подобається дивитися талант шоу, але я б ніколи не став брати участь ні в одному з них.
Jamie Oliver and his culinary show became incredibly popular. – Джеймі Олівер та його кулінарне шоу стали дуже популярні.
Documentary – документальна передача. Слово programme або show, як правило, не використовується. Але якщо ви маєте на увазі ‘документальний фільм’, то потрібно сказати documentary film:
My brother loves historical documentaries but I think they are boring. – Мій брат обожнює історичні документальні програми, але я вважаю, що вони нудні.
Documentary film about war is not the best choice for Sunday morning. – Документальний фільм про війну – не кращий вибір для недільного ранку.
Велика кількість ефірного часу зайнято серіалами і в англійській мові є два слова, які складно не переплутати: a series a serial. Давайте розберемо різницю. A serial – це одна довга історія, розбита на епізоди,це звичайно довгий серіал, який може виходити в ефір більше року, a series – серіал, про одних і тих же персонажів, але кожна серія має свій сюжет, має певну кількість епізодів, які зазвичай діляться на сезони:
My favourite comedy series is Friends. – Мій улюблений гумористичний серіал “Друзі”.
Eastenders is a BBC serial which was first broadcast in 1985. – “Жителі Іст-Енду” – серіал від BBC, який вперше вийшов в ефір у 1985.
A soap – ‘мильна опера’: драматичний серіал про кохання. Іноді в цьому значенні вживається слово a serial:
Women like watching soaps. – Жінки люблять дивитися мильні опери.
Цікавий той факт, що коли почали з’являтися перші серіали з простими драматичними сюжетами, їх спонсорували виробники мила та інших туалетних приналежностей, тому що основною аудиторією серіалів були домогосподарки. Так і з’явилася назва “мильна опера”. Після серіали стали масово з’являтися на телебаченні, а це назва збереглася.
Програми можуть транслюватися в прямому ефірі (live) і запису (recorded):
The majority of shows on TV are recorded. – Більшість шоу по телебаченню транслюються в запису.
I was invited as a guest on a live evening talk show. – Мене запросили як гостя на вечірнє ток-шоу в прямому ефірі.
People on TV
На телебаченні з’являється багато людей: ведучих, дикторів, учасників програм. Але як вони називаються англійською?
Presenter або host – ведучий. Host позначає людину, яка веде своє шоу, передачі.
Broadcaster або announcer – теж, як не дивно, телеведучий, диктор.
Ведучий програми новин – це news presenter або newsreader:
How can newsreaders memorize all the news, I wonder? – Як ведучі новин можуть запам’ятовувати всі новини, я хотів би знати?
Ще ведучого передачі певної називають anchorperson [‘??k??p??s(?)n]. Про жінку говорять anchorwoman, а про чоловікові anchorman. Відома американська комедія Anchorman: The Legend of Ron Burgundy розповідає про життя і кар’єру ведучого телешоу. Рекомендуємо подивитись на англійській мові, дізнаєтесь багато нових слів.
Прогноз погоди веде weatherman або weatherwoman – диктор прогнозу погоди:
I don’t watch weather forecast because the weatherman annoys me. – Я не дивлюся прогноз погоди, тому що мене дратує ведучий.
Футбольні матчі та інші спортивні події коментує commentator:
This commentator is interesting to listen to. – Цього коментатора цікаво слухати.
Continuity announcer – це диктор, який оголошує наступну програму по телебаченню, ніж надає зв’язність мовлення. Іноді цей диктор не з’являється на екрані, але має впізнаваний голос:
Continuity announcer must have a pleasant and recognisable voice. – Диктор телепередач повинен мати приємний і впізнаваний голос.
У середньому людина витрачає чотири години в день на перегляд телепередач. Можна поєднати приємне з корисним і переглядати телепередачі на англійській мові. Ви відразу побачите, наскільки легше вам буде сприймати англійську на слух і ваше вимова теж покращиться!
Спілкуйтесь вільно на будь-які теми, а якщо вам потрібна професійна допомога у вивченні англійської – спробуйте англійська по Скайп! Щоб почати досить заповнити заявку та пройти безкоштовне вступне заняття. Почніть вдосконалювати свою англійську вже сьогодні!
Наші спільноти в Facebook, Instagram і Вконтакте. Приєднуйтесь!