
“Я не розбираюся в транскрипції”, “А як це пишеться російськими літерами?”, “Навіщо мені ці звуки?”… Якщо ви приступаєте до вивчення англійської мови з такими настроями, то мені доведеться вас розчарувати: навряд чи ви доб’ється істотних успіхів в англійській.
Не володіючи транскрипцією, вам буде складно розібратися в пристрої англійської вимови, ви постійно будете робити помилки, відчувати труднощі при вивченні нових слів і використанні словників.
Ще зі школи ставлення багатьох до транскрипції відверто негативне. Насправді ж, в транскрипції англійської нічого складного немає. Якщо ви її не зрозуміли — значить вам не пояснили цю тему як слід. У цій статті ми постараємося виправити це.
Щоб зрозуміти суть транскрипції, ви повинні чітко розуміти різницю між буквами і звуками. Букви — це те, що ми пишемо, а звуки — те, що чуємо. Знаки транскрипції — це звуки, представлені на листі. Для музикантів цю роль виконують ноти, а для нас з вами — транскрипція. У російській мові транкрипция не грає табой великої ролі, як в англійській. Тут і голосні, які читаються по-різному, і комбінації, які потрібно запам’ятати, і букви, які не вимовляються. Не завжди кількість букв і звуків у слові збігається.
Наприклад, у слові daughter 8 букв, і чотири звуку [‘d??t?]. Якщо вимовляється кінцева [r], як в американському англійською, то звуків п’ять. Комбінація голосних au дає звук [??], gh взагалі не читається, er може читатися як [?] або [?r], в залежності від варіанту англійської.
Подібних прикладів можна навести безліч.Складно зрозуміти, як читати слово, скільки в ньому звуків вимовляється, якщо не володієте основними правилами транскрипції.
Де можна зустріти транскрипцію? Перш за все, в словниках. Коли ви знаходите нове слово в словнику, поруч обов’язково повинна бути інформація про те, як слово вимовляється, тобто транскрипція. Крім того, в підручниках лексична частина завжди містить трансрипцию. Знання звукового ладу мови не дозволять вам запам’ятати неправильна вимова слів, тому що ви завжди будете ототожнювати слово не тільки з його буквеним поданням, але і зі звуковим.
В українських виданнях транскрипцію зазвичай поміщають в квадратні дужки [ ], а в словниках і посібниках зарубіжних видавництв транскрипція представлена в косих дужках / /. Багато викладачі використовують косі дужки, коли записують транскрипцію слів на дошці.
Тепер докладніше про звуках англійської мови.
В англійській мові всього 44 звуку, які поділяються на голосні ( vowels [‘vau?lz] ), приголосні ( consonants ‘k?n(t)s(?)n?nts] ). Голосні і приголосні можуть утворювати комбінації, включаючи дифтонги ( diphthongs [‘d?f???z]). Голосні звуки в англійській мові розрізняються по довготі на короткі ( short vovels ) і довгі ( long vowels ), а приголосні можна розділити на глухі ( voicelss consonants ), дзвінкі ( voiced consonants ). Існують також ті приголосні, які складно віднести до глухим або дзвінким. Не будемо заглиблюватися в фонетику, так як на початковому етапі цієї інформації цілком достатньо. Розглянемо таблицю звуків англійської мови:

Почнемо з голосних. Дві точки біля символи позначають, що звук вимовляється довго, якщо точок немає, то звук слід вимовляти коротко. Давайте подивимося, як голосні звуки вимовляються:
[i:] — довгий звук І: tree [tri?], free [fri?]
[?] — короткий звук І: big [b?g], lip [l?p]
[?] — короткий звук: book [buk], look [l?k]
[u:] — довгий звук: root [ru?t], boot [bu?t]
[e] — звук Е Вимовляється так само, як у російській мові: hen [hen], pen [pen]
[?] — нейтральний звук Е. Звучить, коли голосна знаходиться не під наголосом або в кінці слова: mother [‘m???], computer [k?m’pju?t?]
[??] — звук, схожий на звук Є в слові мЕд: bird [b??d], turn [t??n]
[??] — довгий звук О: door [d??], more [m??]
[?] — звук Е Вимовляється широко: cat [k?t], lamp [l?mp]
[?] — короткий звук А: cup [k?p], but [b?t]
[a:] — довгий звук А: car [k??], mark [m??k]
[?] — короткий звук О: box [b?ks], dog [d?g]
Дифтонги — це комбінації звуків, що складаються з двох голосних, які вимовляються завжди разом. Розглянемо вимову дифтонгів:
[??] — ІЕ: here [h??], near [n??]
[e?] — Ее: fair [fe?], bear [be?]
[??] — ЕУ (ОУ): go[g??], no[n??]
[a?] — АУ: how[ha?], now [na?]
[??] — УЕ: sure [?u?], tourist [‘tu?r?st]
[e?] — ЕЙ: make [me?k], day [de?]
[a?] — АЙ: my [ma?], bike [ba?k]
[??] — ОЙ: : boy [b??], toy [t??]
Розглянемо приголосні звуки. Глухі і дзвінкі приголосні легко запам’ятати, так як кожен з них має пару:
| [ p ] — звук П: pen [pen], pet [pet] | [ b ] — звук Б: big [b?g], boot [bu?t] |
| [ f ] — звук Ф: flag [fl?g], fat [f?t] | [ v ] — звук: vet [vet], van [v?n] |
| [ t ] — звук Т: tree [tri?], toy [t??] | [ d ] — звук Д: day [de?], dog [d?g] |
|
[ ? ] — міжзубний звук, який часто плутають з С, але при вимові кінчик язика знаходиться між нижніми і верхніми передніми зубами: thick [??k], think [???k] |
[ ? ] — міжзубний звук, який часто плутають з, але при вимові кінчик язика знаходиться між нижніми і верхніми передніми зубами: this [??s], that [??t] |
| [ t? ] — звук Ч: chin [??n], chat [??t] | [ d? ] — звук ДЖ: jam [??m], page [pe??] |
| [ s ] — звук З: sit [s?t], sun [s?n] | [ z ] — звук З: |
| [ ? ] — звук Ш: shelf [?elf], brush [br??] | [ ? ] — звук Ж: vision [‘v??(?)n], decision [d?’s??n] |
|
[ k ] — звук До: kite [ka?t], cat [k?t] |
[ g ] — звук Р: get [get], go [g?u] |
Інші приголосні:
[h] — звук X: hat [h?t], home [h?um]
[m] — звук M: make [me?k], meet [mi?t]
[n] — англійський звук Н: nose [n?uz], net [net]
[?] — звук, що нагадує Н, але вимовляється через ніс: song [s??], long [l??
[r] — звук, що нагадує Р: run [r?n], rest [rest]
[l] — англійський звук Л: leg [leg], lip [l?p]
[w] — звук, що нагадує, але вимовляється округлими губами: [w?n], west [west]
[j] — звук Й: you [ju?], music [‘mju?z?k]
Ті, хто хоче глибше пізнати фонетичний лад англійської мови, можуть пошукати ресурси в інтернеті, де вам розкажуть, що таке сонорні, проривні, щілинні і інші приголосні.
Якщо ж ви просто хочете зрозуміти вимову англійських приголосних звуків та навчитись читати транскрипцію без непотрібної вам теорії, то рекомендуємо розділити всі приголосні звуки на такі групи:
- Звуки, які вимовляються практично так само, як у російській мові: це більшість приголосних.
- Звуки, які схожі на ті, що є в російській мові, але вимовляються інакше. Їх усього чотири.
- Звуки, яких немає в російській мові. Їх усього п’ять і помилково вимовляти їх також, як і в російській.

Вимова звуків, позначених жовтим, практично не відрізняється від російської, тільки звуки [ p, k, h] вимовляються з придихом”.
Зелені звуки — це ті звуки, які потрібно вимовляти на англійський манер, саме вони є причиною акценту. Звуки [t, d, l, n] – альвиолярные (напевно, ви чули це слово від вашої шкільної вчительки), щоб їх вимовити, потрібно підняти язик до альвиолам, тоді ви зазвучите “по-англійськи”.
Звуки, позначені червоним, в російській відсутні взагалі (хоча комусь здається, що це не так), тому ви повинні приділити увагу їх вимові. Не плутати [ ? ] та [ s ], [ ? ] і [ z ], [ w ] та [ v ], [?] та [ n ]. Зі звуком [ r ] виникає менше проблем.
Ще один нюанс транскрипції — це наголос, яке в транскрипції відзначається апострофом. Якщо в слові більше двох складів, то наголос присутній обов’язково:
hotel — [h?u’tel]
police — [p?’li?s]
interesting — [‘?ntr?st??]
Коли слово довге, багатоскладове, то в ньому може бути два наголоси, причому одне верхнє (основна), а друге — нижнє. Нижня наголос позначається знаком, схожим на кому, і вимовляється слабкіше, ніж верхнє:
information — [??nf?’me??(?)n]
disadvantage — [?d?s?d’v??nt??]
Читаючи транскрипцію, ви можете помітити, що деякі звуки представлені в круглих дужках (). Це означає, що звук може читатися в слові, а можна його не вимовляти. Зазвичай в дужках можна зустріти нейтральний звук [?], звук [r] у кінці слова і деякий інші:
information — [??nf?’me??(?)n]
teacher — [‘ti???(r)]
До деяких слів дається два варіанти вимови:
forehead [‘f?r?d] або [‘f??hed]
Monday [‘m?nde?] або [‘m?nd?]
В такому випадку, вибирайте той варіант, який вам більше до душі, але пам’ятайте, що дане слово може бути і по-іншому.
Багато слів в англійській мові мають два варіанти вимови (і, відповідно, транскрипції): у британському варіанті англійської та в американському варіанті. У цій ситуації заучуйте то вимова, яке відповідає варіанту мови, який ви вивчаєте, намагайтеся не змішувати в своїй промові слова з British English і American English:
schedule — [‘?edju?l] (BrE) / [‘ske?u?l] (AmE)
neither — [‘na???] (BrE) / [?ni???] (AmE)
Навіть якщо до цього ви на дух не переносили транскрипцію, то після прочитання цієї статті ви побачили, що читати і складати транскрипцію — це зовсім не складно! Адже ви змогли прочитати всі слова, записані в транскрипції, вірно? Застосовуйте ці знання, користуйтеся словниками і обов’язково звертайте увагу на транскрипцію, якщо перед вами нове слово, щоб з самого початку запам’ятовувати правильну вимову і не переучуватися згодом!
Будьте в курсі всіх оновлень на нашому сайті, підписуйтесь на нашу розсилку, приєднуйтесь до нас у Facebook.
А якщо вам потрібна професійна допомога у вивченні англійської мови, вам варто спробувати уроки по Скайп з нашими досвідченими викладачами і помітні результати не змусять себе довго чекати! Записуйтеся на безкоштовне вступне заняття прямо зараз!
