У сфері бізнесу всі розмови ведуться про гроші, а точніше про їх отримання. Гроші можна отримувати різними способами. Сьогодні ми розглянемо слова, які відносяться до отримання грошей і які дуже легко сплутати: salary, wages, earnings, income, revenue та інші. Читайте і запам’ятовуйте, щоб не робити помилок.
Salary [‘s?l(?)r?] – оклад, платня, заробітна плата, яка щомісяця переводиться на рахунок у банку згідно з контрактом. Цей тип заробітної плати характерний для офісних працівників. Salary не залежить від обсягу виконаної роботи і кількості відпрацьованих годин:
He receives a modest salary so he wants to ask his boss for raising his salary. – Він отримує скромну зарплату і хоче поговорити з начальником про підвищення платні.
You should negotiate your salary with the boss. – Тобі слід обговорити твій оклад з начальником.
Wages [?we?·d??z] – заробітна плата, що виплачується найманим працівникам готівкою щотижня або щодня. Такий тип зарплати отримують робітники, які займаються фізичною працею, будівельники. Wages залежить від обсягу виконаної роботи і кількість відпрацьованого часу:
My father is a builder. He is paid wages on Fridays. – Мій батько будівельник. Йому платять зарплату по п’ятницях.
The labourers demanded higher wages. – Різноробочі вимагали підвищення зарплати.
Earnings [‘??n??z] – заробіток, фактично зароблені гроші за певний період. Якщо ви працюєте на двох роботах, то сума ваших зарплат – це ваш заробіток. По відношенню до підприємства чи фірмі earnings – прибуток, чистий дохід від діяльності (виручка мінус витрати):
Every month she counts her earnings. – Щомісяця вона підраховує свій заробіток.
I found one more part-time job so my earnings will rise. – Я знайшла ще одну роботу на півставки, а тому мій заробіток зросте.
Income [‘??k?m] – дохід, всі гроші, які ви отримуєте. Income буває двох видів: earned income і unearned income.
Earned income – зароблений або трудовий дохід, ваша заробітна плата, яку ви отримуєте за свою роботу (salary і wages). Unearned income (або passive income) – невиробничий дохід. Це доходи від дивідендів, вкладень, цінних паперів:
He doesn’t work but he’s wealthy. Where does his income come from? – Він не працює, але він багатий. Звідки у нього доходи?
His investments generate income for him. – Його інвестиції приносять йому дохід.
Revenue [‘rev(?)nju?] – дохід , виручка компанії. По відношенню до окремих людей це слово не використовується і передбачає істотну суму. Крім того, revenue – це державний дохід, тобто податковий дохід, який держава отримує після збору податків:
The revenue of our company has increased by 10% this year. – Виручка нашої компанії збільшилася на 10 % в цьому році.
The government is planning to raise revenue by introducing new taxes. – Уряд планує збільшити доходи бюджету шляхом введення нових податків.
Profits [?pr?f?ts] – прибуток, дохід, нажива. Profit – різниця між грошима, витраченими на придбання або виробництво чого-небудь і виручкою після його продажу:
My business brings me some profit. – Мій бізнес приносить мені деякий дохід.
We sold our car at a profit. – Ми вигідно продали стару машину.
Fee [fi?] – винагорода, гонорар, плата за послуги юриста, лікаря, масажиста та інших фахівців:
This dentist charges a reasonable fee for his quality of work. – Цей стоматолог запитує помірну плату за свої якісні послуги.
She couldn’t pay the lawyer’s fee. – Вона не могла оплатити послуги адвоката.
Fringe benefits [fr?n?] – пільги, додаткові переваги, привілеї, такі як службовий автомобіль, харчування, медична страховка. У цьому значенні часто вживають слово perks [p??ks] – скорочено від perquisites [?p??kw?z?ts]:
The salary isn’t high but there are some fringe benefits as company car and free meals. – Оклад не дуже великий, але є деякі додаткові переваги, такі як службовий автомобіль і харчування.
Do the perks include private health insurance? – Пільги включають медичну страховку?
Remuneration [r??mju?n(?)’re??(?)n] – винагорода за виконану роботу, оплата, компенсація. Може виражатися не тільки у вигляді грошей, але й інших благ:
Don’t expect high remuneration for the work done anyhow. – Не чекайте високої винагороди, якщо робота виконана абияк.
I was pleased with the remuneration they paid for me my work. – Я був задоволений винагородою, яку вони мені виплатили за мою роботу.
Pay [pe?] – оплата, виплата, плата, сплата, платня, заробітна плата:
When will you draw your pay? – Коли ти отримаєш свою оплату?
He worked late hours and got his overtime pay. – Він працював допізна і отримав плату за понаднормову роботу.
Emoluments [??m?lj?m?nts] – заробіток, винагорода, платня, заробітна плата. Формальний еквівалент salary, fee:
The managers in our company get adequate emoluments. – Менеджери нашої компанії отримують адекватну платню за свою роботу.
Your emoluments include your salary and certain benefits provided by the company. – Ваша винагорода включає вашу щомісячну зарплату і певні пільги, які забезпечує компанія.
Stipend [‘sta?pend] – платня, що виплачується церковнослужителям, вчителям, державним чиновникам:
School teachers live on a modest stipend. – Шкільні вчителі живуть на скромну платню.
Do the public official get their stipend on time? – Державні чиновники отримують свою платню вчасно?
Pension [‘pen(t)?(?)n] – пенсія, допомога:
After the accident, he receives a disability pension. – Після аварії він отримує пенсію по інвалідності.
When people retire, they are granted a pension. – Коли люди йдуть на пенсію, вони отримують пенсійне посібник.
Вам потрібна професійна допомога у вивченні бізнес-англійської? Записуйтеся на безкоштовне вступне заняття, стаєте студентом онлайн-школи Enginform і вивчайте англійська по Скайп, не виходячи з дому!
Підписуйтесь на нашу розсилку і слідкуйте за нашими новинами у спільнотах Facebook, Instagram і Вконтакте.