Чому вони зазвичай вивчаються в парі? Тому що іноді для вираження однієї і тієї ж ідеї ми можемо використовувати обидва цих слова. Наприклад: ви можете сказати: «Тут дуже темно» або «Тут недостатньо ясно». Обидві пропозиції по суті передають одну й ту ж ідею, але якщо перевести перша пропозиція, ми будемо використовувати слово TOO: «it’s too dark in here», а в другому ми будемо говорити ENOUGH: «it’s not light enough in here».
Щоб якомога доступніше пояснити відмінності і подібності між словами TOO і ENOUGH, я пропоную розглянути таблицю.
TOO | ENOUGH | ||
ЗНАЧЕННЯ | |||
Завжди негативне: надто, занадто, надміру. | Може виражати і позитивне значення (достатньо, в міру) і негативне (недостатньо) | ||
ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ | |||
Тільки в твердженнях, не може використовуватися з часткою NOT, тому що теж несе негативне значення | і в твердженнях і в запереченнях | ||
МІСЦЕ В РЕЧЕННІ | |||
перед прикметником
I can’t carry this bag. It is too heavy. |
після прикметника
I didn’t wear my coat. It was warm enough. |
||
перед наріччям
We are walking too slowly. We are going to be late. |
після прислівники
We are walking quickly, but not fast enough. |
||
з іменниками не вживається , але може використовуватися у поєднанні зі словами much та many, після яких може слідувати іменник (після much – незліченну, після many – вимірюване):
There are too many mistakes in your essay. |
перед іменником (розрахунковими і неисчисляемыми):
I have enough money. I can buy a car. |
||
Too much може використовуватися з дієсловом, висловлюючи надмірність вираженості дії:
She works too much.
|
Якщо перед іменником стоїть визначник (артикль, слова this/that, займенника my, your, his тощо) слід використовувати enough of.
I’ve read enough of these books. Сама фраза «i’ve had enough of it!» має ідіоматичне значення і перекладається як «З мене досить». |
||
|
Enough може вживатися самостійно і ставитися до кількості, коли значення зрозуміле з контексту:
Two hundred will be enough. |
||
КОНСТРУКЦІЇ | |||
TOO + adjective + for somebody/something
The music was too loud for me. |
ENOUGH + noun + for somebody/something
There isn’t enough water for me. adjective/прислівник + ENOUGH + for somebody/something The tea isn’t sweet enough for me. |
||
TOO … to do something
You are too young to work. !Уникайте типової помилки: The bag was too heavy to carry IT. Пам’ятаєте, в цій конструкції після дієслова з часткою to не ставиться займенник, але може ставитися привід. The water is too cold to swim in. HO якщо використовується конструкція з FOR, то займенник може використовуватися: The bag was too heavy for me to carry it. |
… ENOUGH to do something
You are not old enough to work. |
||
!Після TOO і ENOUGH використовується тільки інфінітив (дієслово з часткою TO). Форма дієслова із закінченням-ING не використовується після TOO і ENOUGH. |