Як бути ввічливим англійською мовою: 7 ситуацій

kak byt vezhlivym na anglijjskom yazyke: 7 situacijj 38 Як бути ввічливим англійською мовою: 7 ситуацій

Сьогодні ми поговоримо не про те, що говорити, а про те – як. Ні для кого не секрет, що є багато способів висловити одну і ту ж думку.

Можна, наприклад, сказати “відійди, будь ласка”, або “вибачте, можна пройти?” чи навіть “а ну відійди!”. І в тому, і в іншому, і в третьому випадку ми висловили бажання, щоб хтось відійшов і дав нам дорогу, але наш тон всякий раз був різний: у першому випадку ми розмовляли з кимось знайомим і рівним нам за статусом, у другому – з незнайомою людиною на “ви”, а в третьому ми проявили грубість.

Наша стаття присвячена другому випадку – спілкування з незнайомими людьми, з якими ми на “ви”. Ми дізнаємося, як бути ввічливими по-англійськи.

Давайте розглянемо кілька широких ситуацій, в яких нам знадобиться ввічливість.

1. Як ввічливо попросити когось про щось?

kak byt vezhlivym na anglijjskom yazyke: 7 situacijj 39 Як бути ввічливим англійською мовою: 7 ситуацій

Як озвучити прохання, щоб вона не звучала як наказ? Насамперед, треба сказати “будь ласка” (please). Але одного чарівного слова мало – щоб звучати максимально чемно, використовуйте наступну конструкцію:

Could you…
Не могли б ви…

Наприклад:

Could you open the window?
Не могли б ви відкрити вікно?

Could you help me with my luggage, please?
Не могли б ви допомогти мені з багажем, будь ласка?

Є і більш хитромудрі фрази, які можна використовувати замість “could you“:

I would appreciate it if you could…
Я був би вдячний, якщо б ви могли…
(Буквально: “Я б оцінив, якщо б ви могли…”)

I would be grateful if you could…
Я був би вдячний, якщо б ви могли…

Would you be so kind as to…
Будьте так ласкаві, …

Наприклад:

I would appreciate it if you could help me.
Я буду вдячний, якщо б ви могли мені допомогти.
(Буквально: “Я б оцінив, якщо б ви могли мені допомогти”)

I would be grateful if you could tell me his phone number.
Я був би вдячний, якщо б ви могли сказати мені його номер телефону.

Would you be so kind as to show me the way?
Будьте так ласкаві, покажіть мені дорогу.

Окремо поговоримо про випадок, коли ми запитуємо інформацію, якої на даний момент немає, але в майбутньому вона може з’явитися. Буває так, що ми просимо повідомити нам щось, коли з’явиться можливість, або відомості, або щось станеться і т. д. В таких випадках замість простого “скажіть” краще підійде наступна фраза:

Let me know
Дайте мені знати…

Наприклад:

Let me know if there are any news, please.
Дайте мені знати, якщо будуть якісь новини, будь-ласка.

If he calls again, please, let me know.
Якщо він подзвонить знову, будь ласка, дайте мені знати.

Є й інший тип прохання: часто у повсякденному житті нам доводиться протискуватися крізь натовп. Як дати зрозуміти людині, щоб він дав нам пройти? Використовуємо чарівне слово:

Excuse me.
Вибачте.

! У нашій країні є звичай питати у який стоїть попереду людини в транспорті: “Ви виходите?”. Ніколи не робіть такого з іноземцями :). Замість цього краще просто скажіть “Excuse me“, щоб він відійшов.

Нарешті, буває так, що нас щось дратує в поведінку іноземця. Як ввічливо попросити його розмовляти тихіше або не задавати вам незручних запитань?

Would you mind…
Не могли б ви…
(Дослівно: “Ви не проти…”)

Це вираз вимагає від дії закінчення –ing!

Would you mind turning off the radio, please?
Ви не могли б вимкнути радіо, будь ласка?
(Дослівно: “Ви не проти вимкнути радіо, будь ласка?”)

Would you mind closing the door before leaving?
Ви не могли б закрити двері перед відходом?
(Дослівно: “Ви не проти закрити двері перед відходом?”)

Увага: Хочете подолати мовний бар’єр і заговорити англійською? Дізнайтеся на уроці в Москві, як наші студенти починають говорити за 1 місяць!

2. Як ввічливо сказати “хочу”?

“Want” – гарне слово, але трохи грубувате: воно звучить як вимога. Для того, щоб пом’якшити його, можна скористатися наступними конструкціями:

I would like …
Я б хотів…

I would prefer…
Я б вважав за краще…

Наприклад:

I would like a cup of coffee, please.
Я б хотів чашечку кави, будь ласка.

I would like to book two tickets.
Я б хотів забронювати два квитка.

I would prefer to meet tomorrow, if that’s comfortable for you.
Я б вважав за краще зустрітися завтра, якщо вам зручно.

I would prefer not to talk about it.
Я б вважав за краще не говорити про це.

Коли робите замовлення в ресторані, можна також використовувати фрази:

I’ll have…
Я буду…
(Дослівно: “Я маю…”)

Can I have… ?
Можу я взяти…
(Дослівно: “Можу я мати…?”)

Наприклад:

I’ll have tea and some tuna salad, please.
Я буду чай і трохи салату з тунцем, будь ласка.

Can I have some red wine and a steak?
Можу я взяти червоного вина і стейк?

3. Як ввічливо висловити незгоду?

kak byt vezhlivym na anglijjskom yazyke: 7 situacijj 40 Як бути ввічливим англійською мовою: 7 ситуацій

У розгорнутій бесіді іноді можна прийти до розбіжностей. Як дати іноземцю зрозуміти, що він помиляється, і не вступити в суперечку?

Якщо мова йде про незгоду з фактами, які можуть бути або правильні, або немає, використовуйте фразу:

I think you might be mistaken.
Я думаю, ви не можете бути праві.

Якщо ж перед вами швидше питання думок, то:

I’m afraid I disagree…
Боюся, я не згоден…

I see what you mean, but…
Я бачу, що ви маєте на увазі, але…

! Намагайтеся уникати слів з негативною оцінкою: “поганий”, “неправильний” і т. д. Замість цього краще використовувати “позитивні” слова з запереченням:

I don’t think that…
Я не думаю, що…

I’m not sure that…
Я не впевнений, що…

Порівняйте:

I think your plan won’t work.
Я думаю, твій план не спрацює.

I don’t think your plan will work.
Я не думаю, що твій план спрацює.

I’m sure it’s a bad idea.
Я впевнений, що це погана ідея.

I’m not sure it’s a good idea.
Я не уверен, що це хороша ідея.

Таким чином ви зміщуєте фокус з оцінки (“поганий”, “добрий”) на свою власну невпевненість (“я не думаю”, “я не впевнений”), даючи співрозмовнику зрозуміти, що це лише ваша суб’єктивна думка, а не істина в останній інстанції. Тим самим ви пом’якшите незгоду і дасте зрозуміти, що теж можете бути не праві.

4. Як ввічливо спитати дозволу?

kak byt vezhlivym na anglijjskom yazyke: 7 situacijj 41 Як бути ввічливим англійською мовою: 7 ситуацій

Щоб ввічливо попросити дозволу щось робити, вам знадобляться наступні вирази.

Використовуйте may, якщо мова йде про “офіційному” дозвіл: скажімо, чи можна тут припаркуватися? Чи можна палити в готелі? Тобто, коли мова йде про правила.

May I…
Чи можна мені…

Наприклад:

May I leave my luggage here?
Можу я залишити тут багаж?

Якщо ж ніяких правил немає і ви просто питаєте, припустимо, не заперечує ваш сусід по маршрутці, якщо ви відкриєте вікно, то до ваших послуг такі фрази:

Could I…
Чи можу я…

Do you mind if I…
Ви не заперечуєте, якщо я…

I was wondering if I could…
Я хотів поцікавитися, чи можу я…

Наприклад:

Could I ask you a question?
Можу я задати вам питання?

Do you mind if I join you tonight?
Не заперечуєте, якщо я до вас приєднаюся сьогодні ввечері?

I was wondering if I could invite you for a dinner.
Я хотів поцікавитися, чи можу я запросити вас на вечерю.

5. Як ввічливо перепитати?

У випадку, якщо ви не почули або не розібрали, що сказав співрозмовник, можна, звичайно, сказати: “What?” (Що?), але це буде якось грубувато. Щоб ввічливо дати зрозуміти, що ви не розумієте, використовуйте одну з таких фраз:

Sorry?
Вибачте?

Pardon (me)?
Вибачте (мене)?

I beg your pardon?
Прошу вибачення?

Excuse me?
Вибачте?

Звичайно, ви можете також ввічливо попросити співрозмовника повторити з допомогою конструкцій з пункту №1:

Sorry, could you repeat it, please?
Вибачте, не могли б ви повторити, будь ласка?

Would you mind saying that again, please?
Ви не могли б сказати це ще раз, будь ласка?
(Дослівно: “Ви не проти сказати це ще раз, будь ласка?”)

6. Як чемно вибачитися?

Якщо ви зробили щось не дуже хороше (штовхнули людини, наступили на ногу і т. д.) – загладьте провину, сказавши:

Sorry.
Вибачте.

I apologize.
Я вибачаюся.

Якщо ж ви бажаєте привернути чиюсь увагу, щоб задати питання, наприклад, то використовуйте:

Excuse me.
Вибачте.

7. Як чемно подякувати?

Нарешті, як ще висловити свою подяку крім thank you?

Thank you so much!
Спасибі велике!

Thanks, I appreciate it.
Спасибі, я ціную це.

That’s very kind of you.
Це дуже мило з твого боку.

Ось ми і розглянули сім ситуацій для застосування ввічливого англійської. З ними ви точно не пропадете при спілкуванні з незнайомими людьми :). Крім цих фраз пам’ятайте про прості правила хорошого тону: вислуховуйте співрозмовника, не кажіть йому просто “немає”, по можливості пом’якшують свою фразу”я думаю”, “я вважаю” і т. д.), не забувайте говорити “спасибі” і “будь ласка” :). Успіхів!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн