Як правильно вибрати слово: effective, effectual, efficacious, efficient.

kak pravilno vybrat slovo: effective, effectual, efficacious, efficient 36 Як правильно вибрати слово: effective, effectual, efficacious, efficient.

Слова, які ми сьогодні з вами розглянемо, походять від іменника effect, яке всім нам добре відомо. Відповідно, прикметники, утворені від effect, описують характеристики, пов’язані з ефективністю. Більше того, вони мають однакові переклад на російську мову: «ефективний». Однак це абсолютно не означає, що вони взаємозамінні, і ви можете використовувати їх як синоніми.

В різних контекстах варто підбирати найбільш підходяще слово. Але в чому ж різниця? Відкриваємо словники і починаємо розбиратися smile Як правильно вибрати слово: effective, effectual, efficacious, efficient.

Effective/?’fekt?v/ має безліч різних значень, але ми зосередиться на основному із них: ефективний. Прикметник effective слід вживати, коли ви описуєте що-небудь, що виробляє певний ефект чи результат. Важливий аспект значення цього прикметника: досягнення результату: якщо він є, значить дія була effective. Використовується в різних контекстах може замінюватися синонімом «результативний»:

Our efforts were effective and we achieved the results we wanted. – Наші зусилля були ефективними/результативними і ми досягли бажаних результатів.

Watching movies in original can be a very effective way for learning foreign languages. – Перегляд фільмів в оригіналі може бути дуже ефективним саособом вивчення іноземних мов.

C прикметником effective співвідносяться іменники effectiveness і efficacy (ефективність, результативність).

Efficient /?’f??(?)nt / – ефективний, що виконує дію найкращим чином, з найменшими витратами зусиль і часу.

Різниця між effective і efficient не завжди зрозуміла, тому давайте розглянемо відмінність у значенні на прикладі ситуації. Уявіть, дві людини виконують одне і те ж дію, наприклад, ремонтують кран на кухні.

Перший робить це вперше. Він абсолютно не знає, як влаштований кран і як його лагодити. Після багаторазових виснажливих проб і помилок, він все ж таки домігся того, щоб кран працював. Це коштувало багатьох зусиль, вийшло не відразу, але в кінці кінців, ремонт крана був effective, тому що результату він все ж таки досяг, але виконанню не було efficient так як була витрачена маса часу і зусиль.

Інший – сантехнік, він вже не раз лагодив крани, знає, як отримати результат швидко, приклавши мінімум зусиль, тому у нього кран перестає протікати через кілька хвилин. Таку роботу можна назвати і effective і efficient.

Коли слово efficient використовується для опису людини, то воно позначає ефективний у сенсі досвідчений, компетентний, що знає, і не робить акцент на досягнутих результатах. Якщо прикметником efficient характеризують стратегію, спосіб виконання, метод, то мають на увазі, що він економічний, видатковий, швидкий, але приводить до бажаного результату.

This computer is more efficient than my old one. It works much faster and saves energy. – Цей комп’ютер більш ефективний, ніж мій старий. Він працює швидше та економить енергію.

John is a very efficient manager, he runs the department very efficiently. – Джон дуже кваліфікований менеджер, він керує відділом досить ефективно.

C прикметником efficient співвідноситься іменник efficiency (ефективність).

Прикметник effectual /?’fek?u?l /, яке ми розглянемо наступним, не вживається для характеристики людей. Це прикметник використовується для опису нематеріальних понять, таких як план, стратегія, дія. Перекладається воно теж, як «ефективний», але за значенням найближче до «дієвий, результативний, доцільний». Зазвичай effectual увазі, що ми дивимося на вже завершене дію або процес з очевидним результатом, і хочемо підкреслити, що результати, які були намічені, або задумані, були досягнуті:

акцент на досягнутих результатах. Якщо прикметником efficient характеризують стратегію, спосіб виконання, метод, то мають на увазі, що він економічний, видатковий, швидкий, але приводить до бажаного результату.

 

The company strategy proved to be very effectual. – Стратегія компанії виявилася дуже ефективною.

The school took effectual steps to improve the students’ attendance. – Школа зробила дієві кроки для поліпшення відвідуваності студентів.

З прикметником effectual співвідноситься іменник effectuality.

І останнє слово, яке ми розглянемо, це efficaсious /??f??ke???s/. Якщо ви зазирнете до словника, то переклад слова не розповість вам нічого нового. Він буде повністю збігатися з перекладом прикметників efficient і effectual: «дієвий, ефективний». Однак у випадку з efficaсious, акцент робиться на обов’язковому досягненні саме бажаного, очікуваного результату. Так само, як і попереднє прикметник, efficaсious не використовується для опису людей. Його вживають, коли говорять про абстрактні або неживих поняттях, особливо таких, як лікування, лікарські засоби, препарати:

You must try this remedy. It is efficaсious, it will help you for sure. – Ви повинні спробувати цей засіб. Воно дієве, воно вам напевно допоможе.

The new vaccine is highly efficaсious ans not too expensive. – Нова вакцина дуже дієва і не дуже дорога.

З прикметником efficaсious співвідноситься іменник efficaciousness.

І закінчити статтю хочеться цитатою Пітера Друкера, одного з найвпливовіших теоретиків менеджменту.

Він говорив: Efficiency is doing things right, effectiveness – is doing right things.

Це висловлювання дуже чітко пояснює відмінність між efficiency і effectiveness і ще раз підкреслює те, що, незважаючи на схожість, ці поняття позначать різні речі і не можуть переводитися однаково:
Ефективність – це робити речі правильно, а результативність – робити правильні речі.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн