Запрошення англійською мовою.

priglasheniya na anglijjskom yazyke 7 Запрошення англійською мовою.

Ми продовжуємо поповнювати скарбничку корисних розмовних фраз і в цій статті мова піде про лексиці, пов’язаній із запрошеннями. Ми все більше спілкуємося з іноземцями, відвідуємо різні події, які передбачають спілкування англійською. Запрошення – невід’ємна частина будь-якої соціальної мережі, вони розсилаються у величезній кількості. До мене кілька разів зверталися за допомогою з перевіркою самостійно складених запрошень. Можливо, ви стикалися з запрошеннями, але не завжди впевнені, як правильно їх складати або яку фразу краще використовувати, щоб прийняти чиєсь запрошення або відмовити.

Запрошення бувають в усній або письмовій (більш офіційною) формі. Розглянемо спершу усні запрошення.

Якщо ви хочете когось кудись покликати, то можете сміливо використовувати дієслово invite:

I invite you to the party tomorrow. – Я запрошую тебе на вечірку завтра.

We invite you for dinner. – Ми запрошуємо вас на вечерю.

Іноді використовують You are invited (Ви запрошені), але ця фраза більш типова для письмових запрошень (мова про яких піде нижче):

We are having a picnic on Sunday. And you are invited! – У неділю ми влаштовуємо пікнік. І ви запрошені!

Крім того, в англійській мові існує велика кількість фраз-питань, службовців для запрошення:

It’s my Birthday next week. I am having a party. – На наступному тижні у мене День народження. Я влаштовую вечірку.

Would you like to come? – Хочеш прийти?

Do you want to come? – Хочеш прийти?

Do you fancy coming? – Не бажаєш прийти?

Can you come? – Зможеш прийти?

Як бачите, всі ці фразу висловлюють одну і ту ж ідею. Виняток становить Do you fancy coming?, яка найменш формальна з усіх інших.

У відповідь на усне запрошення доречно буде подякувати. Це можна зробити за допомогою простих фраз:

Thanks for the invite. – Дякую за запрошення! (менш формальний варіант)

Thank you for the invitation. – Дякую за запрошення! (Більш формальний варіант)

It’s nice/ good / kind of you to invite me. – Це мило з вашого боку запросити мене.

Thank you very much! – Спасибі велике!

Далі ви можете або прийняти запрошення (accept an invitation), або відхилити запрошення (refuse/ turn down an invitation). Для прийняття запрошення підійдуть такі фрази:

I’ll certainly be there. – Я неодмінно прийду.

That would be nice. I’ll come. – Це було б чудово. Я прийду.

Certainly, i’d love to! – Звичайно, з задоволенням!

Sure that would be great! – Звичайно, це було б чудово!

Для того, щоб відмовити співрозмовнику ввічливо і не образити його, вам знадобляться наступні мовні зразки:

Unfortunately, I won’t be able to make it. – На жаль, у мене не вийде.

I’d love to come but … – Я б із задоволенням прийшов, але …

I’m sorry, I already have other plans. – Вибачте, але у мене вже є інші плани.

I’ll have to take a rain check for it. – Давайте в інший раз.

Остання фраза є ідіомою спортивного походження родом з Америки. Справа в тому, що в минулому бейсбольні ігри часто скасовувалися або переносилися з-за поганої погоди. В такому випадку людина, заздалегідь купив квиток на матч, міг прийти в інший день і подивитися гру.

Тепер перейдемо до письмовим запрошенням.

Зараз дуже широко використовуються інтернет-запрошення на різні івенти, які ми розсилаємо своїм друзям і передплатникам. Якщо раптом ви вирішите створити запрошення англійською, щоб покликати друзів на вечірку, зустріч або пікнік, то пам’ятайте, що англійською прийнято оформляти запрошення трохи не так, як звичні нам запрошення російською.

Якщо ви плануєте яку-небудь подію і хочете, щоб ваші запрошені заздалегідь внесли цю дату в свої плани і більше нічого не запланували у цей день, то можна вислати їм картку, підписану: SAVE THE DATE з наступною інформацією про подію. Такі підписи роблять на запрошеннях, які надсилатимуться заздалегідь, іноді задовго, щоб проінформувати гостей про запланованому заході. Вони ніби кажуть : «Ти повинен бути на моєму святі! Нічого більше не плануй в цей день і обведи його червоним в календарі».

Письмові запрошення оформляються в залежності від рівня їх формальності. Найчастіше їх структура така:

1. Організатори і вступ.

На відміну від російського, де в початку ми вказуємо адресата (Дорога Маша! Шановний Петро Петрович!), в англійській запрошенні вказується той, хто організовує вечірку, запрошує вас на весілля, день народження чи інший захід. Це можуть бути імена молодят, ім’я іменинника, назва організації чи клубу.

Далі може слідувати речення, яке фактично і запрошує вас відвідати подію:

Mary and Sam Jones request your presence to an intimate gathering in honour of … – Мері і Сем Джонс просять вас відвідати збори в тісному колі в честь …

Mary and Sam Jones request an honour of your presence at … – Мері і Сем Джонс просять удостоїтися вашої присутності на …

Mary and Sam Jones request the pleasure of your company at … – Мері і Сем Джонс просять скласти їм компанію …

Mary and Sam cordially invite you … – Мері і Сем від щирого серця запрошують вас …

The department of education welcomes you to… – Відділ освіти запрошує вас …

The local youth club cordially invites you to attend … – Молодіжний клуб від усієї душі запрошує вас відвідати …

Перші два приклади більш формальні, такі запрошення годяться на весілля, третій і четвертий не настільки формальні, як весільні запрошення. І нарешті, останні два – від організацій, менш витончені.

Якщо неофіційне запрошення або організатор не вказується, чи і так зрозумілий, то запрошення можна почати так:

You are cordially invited to a party/ a picnic … – Ми сердечно запрошуємо вас на вечірку / пікнік…

We welcome you … – Ласкаво просимо / ми запрошуємо вас на …

Please join us for … – Приєднуйтесь до нас …

Please be our guest at … – Будьте нашим гостем на …

2. Подія, час і місце його проведення.

Слідом за організаторами або вступної «запрошує» фрази видається назва майбутнього події:

Billys s Birthday Party – Вечірка на честь дня Народження Білла

Annual Charity Funfair – Щорічний благодійний ярмарок

Baby Shower – захід, вечірка, яка проводиться десь за місяць до народження дитини, на якій майбутнім батькам дарують подарунки

Bridal Shower – вечірка, на якій майбутній нареченій дарують подарунки

Окремим рядком у вигляді тез вказується час проведення з датою і днем тижня (Date, time), і місце проведення (venue).

Якщо запрошення неформальне, часто користуються фрази meet at …(зустрічаємося … / місце зустрічі …):

Meet at Max’s house – Зустрічаємося у Макса

Meet at central park – Місце зустрічі – центральний парк

3. Додаткова інформація.

Якщо подія передбачає реєстрацію, до учасників є додаткові вимоги або умови, ви можете помістити це в цій частині вашого запрошення. Тут зазвичай міститься інформація про програму свята, але не у формі розповіді, а у формі тез. Іноді у запрошеннях пишуть, що потрібно чи не потрібно брати з собою:

No gifts. – Ніяких подарунків.

Don’t forget your fancy hat. – Не забудьте одягнути смішну капелюх.

Take a bottle of wine. – Візьміть пляшку вина.

У заключній частині запрошення зазвичай ставлять абревіатуру RSVP, що розшифровується як «Відповідайте, будь ласка» (від французького R?pondez s’il vous pla?t). Правила хорошого тону передбачають обов’язковий відповідь при наявності цієї абревіатури. Після вказується контактна особа та телефон або e-mail:

RSVP to Tom: 111222333

Може зазначатися дата, до якої необхідно підтвердити участь у заході:

RSVP by July 20

Нерідко зустрічається наступна напис:

RSVP regrets only або просто regrets only

Це означає, що відповісти необхідно тільки в разі відмови.

Звичайно, оформлення запрошення – справа творче і ви можете проявити всю свою креативність і відступити від будь-яких шаблонів. Яскраві кольори, малюнки, фото додадуть вашим запрошенням оригінальності. Для прикладу наведу кілька симпатичних запрошень на різні події:

priglasheniya na anglijjskom yazyke 8 Запрошення англійською мовою. priglasheniya na anglijjskom yazyke 9 Запрошення англійською мовою.

priglasheniya na anglijjskom yazyke 10 Запрошення англійською мовою.

Якщо вам потрібна професійна допомога у вивченні англійської мови по Скайпу – ми завжди раді допомогти! Перший крок – безкоштовний початковий урок! Ми чекаємо на вас!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн