Застереження англійською мовою.

predosterezheniya na anglijjskom yazyke 17 Застереження англійською мовою.

“Обережно!”, “Бережись!”, “Будь обережний!” і багато інші фрази ми використовуємо, щоб проінформувати кого-небудь про можливу небезпеку. Звичайно ж, в англійській мові існують аналогічні фрази плюс ще кілька способів попередити про потенційно небезпечної ситуації. У цій статті ми докладно розглянемо всі способи вираження застережень англійською мовою, щоб ви були вільні у виборі мовних засобів, якщо раптом цього зажадає ситуація.

Ми можемо умовно розділити всі застереження на три категорії:

  • “Слабкі” і ввічливі розмовні застереження.
  • “Сильні” розмовні застереження.
  • Застереження про миттєвої небезпеки.
  • Знаки-застереження.
  • До категорії “слабких” застережень віднесемо ті фрази, які дуже схожі на поради і використовують ті ж мовні засоби. Слабкі застереження містять багато слів і звучать ввічливо. Ви можете використовувати їх, якщо ситуація не критична, ви попереджаєте заздалегідь і не потрібно миттєва реакція на небезпеку.

    Ви можете використовувати дієслова should, ought to, а також Conditional 2:

    I think you should drive slower. The road is icy. – Я думаю, тобі треба їхати повільніше. Дорога слизька.

    In my opinion, you ought not to eat these berries. – Мені здається, тобі не слід їсти ці ягоди.

    If I were you, I would not come close to the lion’s cage. – На твоєму місці, я б не підходив близько до клітці лева.

    Крім модальних дієслів, у вашому розпорядженні кілька функціональних фраз:

    I must warn you that these павуки poisonous. – Я повинен попередити вас, що ці павуки отруйні.

    A word of warning, this river is very deep, so you should wear lifejackets. – Хочу попередити, що ця річка дуже глибока, тому ви повинні надіти рятувальні жилети.

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 18 Застереження англійською мовою.“Сильні” розмовні застереження відрізняються тим, що вони використовуються в наказовому способі, вимовляються з восклицательной інтонацією і на листі майже завжди супроводжуються знаком оклику.

    Ви можете використовувати “сильний” модальне дієслово mustn’t, щоб заборонити людині робити що-небудь потенційно небезпечне:

    You mustn’t stand under a tree in a storm. It is not safe! – Не потрібно стояти під деревом в грозу. Це небезпечно.

    You mustn’t come closer to the edge of the platform. The train is coming. – Не треба підходити ближче до краю платформи. Наближається поїзд.

    Заперечення don’t – теж дуже поширений спосіб вказати людині, чого він не повинен робити, щоб не наражатися на небезпеку:

    Do not touch the oven! You might burn yourself! – Не торкайся до духовці! Ти можеш обпектися!

    Don’t feed the monkeys, they might bite you! – Не годуй мавп, вони можуть вкусити тебе!

    Пам’ятайте, що mustn’t і don’t в деяких ситуаціях можуть звучати грубо і неввічливо.

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 19 Застереження англійською мовою.

    До третьої категорії віднесемо ряд знаків виразів, які закликають людини моментально відреагувати на ситуацію.

    Be careful! – Обережно!

    Цей вираз використовується, коли існує певний ризик і людині необхідно звернути увагу на що-небудь, щоб уникнути небезпечної ситуації:

    Be careful! The floor is wet! – Обережно! Підлогу мокрий!

    Be careful! You might hit your head! – Обережно! Ти можеш вдаритися головою!

    Look out! – Обережніше! Побережись!

    Цю фразу вимовляють, коли людині потрібно вести себе обережніше, наприклад, уважно дивитися під ноги, щоб не впасти, або піти з дороги, щоб не потрапити під колеса транспорту:

    Look out! This doorway is very low. – Обережно! Дверний отвір дуже низький.

    Look out! That car is driving too fast! – Побережись! Ця машина дуже швидко їде!

    Watch out! – Обережніше! Побережись!

    Це вираз аналогічно look out і використовується в тих самих ситуаціях, коли необхідно звернути чиюсь увагу на можливу небезпеку:

    Watch out! It is dark in the room. – Обережно! В кімнаті темно.

    Watch out! Here comes a bike. – Побережись! Там їде велосипед.

    Heads up! – Обережніше! Побережись!

    Цей вираз має неформальний відтінок, хоча за значенням збігається з вищезазначеними:

    Heads up! There is a car! – Побережись! Їде машина!

    Heads up! Don’t step on the glass. – Обережно! Не наступай на скло.

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 20 Застереження англійською мовою.

    Keep away from…! – Тримайся подалі від! Не підходь до…!

    Ця фраза інформує про те, що не варто наближатися до певного небезпечного місця або предмета, так як людина може поранитися або постраждати:

    Keep away from the fire! A spark might fire your clothes. – Тримайся подалі від вогнища. Іскра може підпалити твій одяг.

    Keep away from the edge of the rock. It is dangerous to stand there! – Не підходь до краю скелі. Там небезпечно стояти.

    Take care! – Будь обережний! Бережи себе!

    Take care зазвичай говорять як напуття, це прохання вести себе обережно і не робити нічого ризикованого і небезпечного. Часто цю фразу використовують при прощанні:

    Take care! Do not go out without a hat! – Бережи себе! Не ходи надвір без шапки!

    Take care! It is not safe to go alone in this part of the city. – Будь обережний! Небезпечно ходити поодинці в цій частині міста.

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 21 Застереження англійською мовою.

    В британському варіанті англійської дієслово mind часто вживається у виразах типу:

    Mind your step! – Дивіться під ноги!
    Mind that car! – Дивись, там машина!

    В американському ж варіанті воліють використовувати watch у цьому значенні:

    Watch your step!
    Watch that car!

    І, нарешті, розглянемо застережливі знаки. Їх легко відрізнити від інших інформують знаків за яскравим забарвленням, знаку оклику та часто характерному зображенню. Що ж пишуть на застережливих знаків?

    Danger! – Небезпека!

    You shouldn’t open this door. There is a sign saying ‘Danger! High voltage!’ – Тобі не варто відкривати ці двері. На дверях знак ‘Небезпека! Висока напруга!’

    It is not safe to be here. The sign on the fence says ‘Danger! Construction site!’ – Тут небезпечно перебувати. Знак на паркані вказує ‘Небезпека! Ведеться будівництво.’

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 22 Застереження англійською мовою.

    Beware of …! – Остерігайтеся …! Обережно, …!

    Сам по собі дієслово beware перекладається як ‘берегтися, остерігатися, побоюватися’ і він завжди використовується з прийменником of, за яким має слідувати іменник:

    Beware of the dog! – Обережно, собака!

    Beware of falling stones! – Остерігайтеся падаючих каменів!

    Warning! – Увага!

    Дієслово warn – ‘попереджати, застерігати’, відповідно на знаки часто його можна побачити:

    The sign on the tank says ‘Warning! Explosive gas!’ – Знак на цистерні свідчить ‘Увага! Вибухонебезпечний газ!’

    I saw the sign ‘Warning! Road works ahead!’ and slowed down. – Я побачив знак ‘Увага! Попереду ведуться дорожні роботи!’ і пригальмував.

    predosterezheniya na anglijjskom yazyke 23 Застереження англійською мовою.

    Увага! – Увага!

    Щоб привернути увагу людей, використовують також слово caution[‘kɔːʃ(ə)n]:

    I did not see the sign ‘Увага! Wet paint!’ and sat on the bench. – Я не помітив знака ‘Увага! Пофарбовано!’ і сів на лавку.

    There is a sign ‘Увага! Moving vehicles!’, so we must look both sides before crossing the road. – Там знак ‘Увага! Рух транспорту!’, тому ми повинні дивитися по сторонах, перед тим, як перейти дорогу.

    Тепер ви знаєте, як попереджати про небезпеку і давати застереження англійською мовою. Будьте уважні, уникайте небезпечних ситуацій і продовжуйте вивчати англійську разом з Enginform! Успіхів вам!

    Наші спільноти в Facebook і Вконтакте. Приєднуйтесь!

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: