
Скільки б викладачі не виправляли нас, ми все одно продовжуємо говорити англійською за аналогією з російською. Одна з типових помилок: неправильне використання зворотних займенників. Ми намагаємося вставити слово myself скрізь, де тільки можна, забуваючи, що англійська мова відрізняється від російської. І з іншого боку, ми дивуємося, навіщо в тих або інших пропозиціях вживається зворотний займенник. Сьогодні ми покінчимо з цим непорозумінням, тому що я збираюся розповісти вам, дорогі читачі, про всі нюанси використання зворотних займенників у англійській мові.
Насамперед визначимося з терміном. Англійською зворотні займенники називаються Reflexive Pronouns. Назва походить від дієслова to reflect – відображати. Зворотні займенники показують, що виконавець дії і об’єкт, на який спрямована дія – один і той же. Ці займенники образно «відображають» дія «повертають» його назад, виконавцю.
У кожного особистого займенники є що відноситься до нього зворотний. Всі зворотні займенники мають слово self, але у множині (we, you, they) в слові self відбуваються зміни за правилами утворення множини F змінюється на V і додається закінчення-ES:
| Personal Pronoun | Pronoun Reflexive |
| I | myself |
| You | yourself |
| He | himself |
| She | herself |
| It | itself |
| We | ourselves |
| You | yourselves |
| They | themselves |
Незважаючи на те, що зворотні займенники належать до різним особам, усі вони мають переклад, не залежить від особи: себе, собі, собою. У російській мові ми використовуємо ці слова, але частіше вживаємо дієслова, що закінчуються на –СЯ і –СЬ. У російському ці кінцівки мають функцію зворотності дії. Однак не варто поспішати і використовувати pronoun reflexive зі словами, де в російській є дане завершення.
Зворотні займенники використовуються:
1. Після перехідних дієслів, які передбачають зворотний дію:
I bought myself a new dress. – Я купила собі нову сукню. (Хто? –Я. Кому? – собі. Підмет і додаток – один і той же чоловік)
He taught himself to play the guitar. – Він сам навчився грати на гітарі. (Він навчив сам себе)
We wrote ourselves positive references. – Ми написали собі позитивні характеристики. (Ми написали самі про себе.)
Найчастіше зворотні займенники можна зустріти c дієсловами:
Amuse – розважатися.
The party was so boring but he tried to amuse himself. – Вечірка була нудна, але він намагався розважити себе.
Blame – звинувачувати.
She blamed herself of what happened. – Вона звинувачувала себе в тому, що сталося.
Burn – обпалюватися.
Did you burn yourself when you were смаження meat? – Ти обпікся, коли смажив м’ясо?
Зontent – задовольнятися.
As we don’t have much money we have to content ourselves with some cheap food. – Так як у нас не багато грошей, нам доведеться задовольнятися дешевою їжею.
Convince – переконувати.
They were convincing themselves everything that would turn out well. – Вони переконували себе, що все закінчиться добре.
Зut – порізати.
I cut myself when I was peeling the potatoes. – Я порезалась, коли чистила картоплю.
Encourage – підбадьорювати.
He should encourage himself to compete. – Він повинен благаю триматись на дусі, щоб змагатися.
Enjoy – добре провести час.
We enjoyed ourselves at the party. – Ми добре провели час на вечірці.
Hurt – забитися.
He hurt himself while mending a car. – Він забився, коли ставив машину.
Introduce – представляти.
At first you should introduce yourself to the audience. – Спочатку тобі слід представитися аудиторії.
Kill – вбивати.
He is not crazy, he won’t kill himself. – Він не божевільний, але не вб’є себе.
Look at – дивитися на.
She was looking at herself in the mirror. – Вона дивилася на себе в дзеркало.
2. Є також дієслова, які можуть вживатися зі зворотним займенником, але в такому випадку вони змінюють своє значення.
Ось кілька прикладів:
Apply oneself to something – присвятити себе заняття, працювати старанно.
He applied himself to this project. – Він старанно працює над цим проектом.
Behave oneself – добре себе вести.
The children behaved themselves which was surprising. – Діти поводилися добре, що було несподівано.
Busy oneself with something – займати себе.
I will busy myself with cleaning at the weekend. – Я займу себе прибиранням на вихідних.
Find oneself – опинятися.
I found myself in a forest. – Я опинилася в лісі.
See oneself as – представити себе.
She sees herself as a singer. – Вона є, що вона актриса.
Після цих дієслів ніколи не використовується об’єктні займенники (me, you, him, her, it, us, them).
3. Після прийменників, що входять до складу фразовых дієслів і стійких виразів.
Наприклад:
Take care of – піклуватися.
He is old enough to take care of himself. – Він досить дорослий, щоб сам з себе подбати.
Look after – доглядати.
We help people who can’t look after themselves. – Ми допомагаємо людям, які не можуть самі за собою доглядати.
Be proud of – пишатися.
I passed the test with highest grade, i’m really proud of myself. – Я здав тест на найвищу оцінку. Я дуже пишаюся собою.
Believe in – вірити.
You should believe in yourself and not to give up. – Ти повинен вірити в себе і не здаватися.
Be pleased with – бути задоволеним.
He was pleased with himself after his speech. – Він залишився задоволений собою після виступу.
4. З прийменником by: by myself, by himself, by yourselves etc.
Зворотний займенник у поєднанні з прийменником by позначає: самостійно, сам, без нікого, без сторонньої допомоги і вказує на той факт, що дія виконується в поодинці, без допомоги. З тим же значенням можна використовувати вираз on one’s own: on my own, on his own, on your own.
I wrote this poem by myself /on my own. – Я написав цей вірш сам.
It can be dangerous if you go to the forest by yourself / on your own. – Це може бути небезпечно, якщо ти підеш у ліс без нікого.
She cleaned everything by herself / on her own. – Вона помила все без сторонньої допомоги.
They climbed the mountain by themselves / on their own. – Вони забралися на гору самостійно.
5. У певних стійких сполученнях, які використовуються в розмовній мові:
Help yourself! – Не соромся! Пригощайся!
Enjoy yourself! – Добре повеселитися!
Don’t upset yourself! – Не засмучуйся!
I can’t hear myself speak! – Тут так шумно! Оглухнути можна!
Make yourself at home! – Почувайте себе як вдома !
Make oneself heard – докричатися до кого-небудь.
It was so noisy in the class that the teacher couldn’t make herself heard. – В класі було так шумно, що вчителька не могла докричатися до учнів.
Make oneself understood – донести ідею, донести думку до кого-небудь.
It was not easy to make myself understood as he didn’t know English. – Було складно донести мою ідею, тому що він не знав англійської.
Make oneself cheap – вести себе негідно.
She really made herself cheap when she offended the child. – Вона повела себе негідно, коли образила дитину.
Make oneself responsible – взяти на себе відповідальність.
John made himself responsible for the accident. – Джон взяв на себе відповідальність за подію.
6. Зворотні займенники використовуються завжди після таких дієслів:
Avail (of oneself) – використовувати можливість скористатися.
We availed ourselves of the chance to go abroad for free. – Ми скористалися можливістю безкоштовно з’їздити за кордон.
Absent (oneself from) – відсутні, відлучатися (дієслово вимовляється [?b’c sent]).
The students were allowed to absent themselves from the lecture. – Студентам дозволили відсутні на занятті.
Pride (oneself on) – пишатися.
She prides herself on winning the first prize. – Вона пишається собою після виграшу першого призу.
Зворотні займенники не використовуються:
1. Ніколи не використовуються після таких дієслів:
Concentrate – зосередитися.
I need to concentrate on the problem. – Мені потрібно зосередитися на проблемі.
Feel – відчувати.
I feel very tired today. – Я відчуваю себе втомленим сьогодні.
Meet – зустрічатися.
I meet my friends at the weekend. – Я зустрічаюся з друзями на вихідних.
Hurry – поспішати.
I hurried because I didn’t want to miss the last bus. – Я поспішав, бо не хотів пропустити останній автобус.
Relax – розслаблятися.
I want to relax at the beach. – Я хочу розслабитися на пляжі.
2. Зазвичай зворотні займенники не використовується після дієслів:
Wash – митися, умиватися
Dress – одягатися
Hide – ховатися
Shave – голитися
He washed, shaved, and was dressed ready for work . – Він вмився, поголився, одягнувся і був готовим до роботи.
The children tried to hide. – Діти намагалися сховатися.
* Зворотний займенник може використовуватися з дієсловами dress, shave, wash, щоб показати, що дія виконувалася з певними зусиллями, що людині було непросто виконати дану дію. Часто можна зустріти щодо маленьким дітям або до хворим, старим людям, які все роблять з працею.
Although she is very young she dresses herself. – Незважаючи на те, що вона дуже маленька, вона сама одягається.
His arm right was broken but he shaved himself. – Його права рука була зламана, але він сам поголився.
An old man is weak but can wash himself. – Дідусь слабкий, але може сам вмиватися.
* З дієсловом dry зазвичай використовують зворотний займенник:
She took a shower and dried herself with a towel. – Вона прийняла душ і витерлася рушником.
3. Зворотні займенники не завжди використовуються стосовно неживих предметів, незважаючи на те, що підмет і додаток – один і той же предмет:
The door opened. – Двері відчинилися. (The door opened itself. )
The products sold really well. – Продукти продавалися добре. (The products sold themselves really well.)
Але ми можемо використовувати itself, коли йдеться про тварин або живих організмах:
The dog saw itself in the mirror and barked. – Собака побачила себе в дзеркало і загавкав.
The wound healed itself. – Рана затягнулася.
The virus copies itself within a body . – Віруси розмножуються в тілі.
4. Не використовуються з прийменниками місця, і приводом with (позначає). Замість зворотних використовуються об’єктні займенники:
I can see a wall in front of me. – Я бачу стіну попереду себе.
She didn’t have any money with her. – У неї немає грошей з собою.
They left behind the park them. – Вони залишили парк позаду себе.
Why don’t you ask a person next to you? – Чому ти не спитаєш людини, що сидить поруч із тобою?
Зворотні займенники для акцентування і виділення.
Зворотні займенники використовуються для створення певного ефекту, підкреслення або виділення чого-небудь. В деяких посібниках, зворотні займенники, які використовуються для підкреслення і посилення, називаються emphatic pronouns (від слова emphasise – надавати особливого значення; підкреслювати, акцентувати). Зворотні займенники використовуються в цій функції:
1. З іменниками для створення ефекту контрасту.
В даному випадку переводяться «сам по собі»:
The movie itself was quite interesting but the some actors were a bit unnatural. – Фільм сам по собі досить цікавий, але деякі актори грали ненатурально.
The girl herself was pleasant but her boyfriend was rude. – Дівчина сама по собі була приємна, але її хлопець був грубий.
2. З займенниками, живими іменниками і дієсловами. Використовується для створення ефекту і підтвердження правдовости сказаного:
I heard it myself! – Я чув це на власні вуха!
She saw an UFO herself! – Вона на власні очі бачила НЛО!
3. З займенниками та іменниками, коли існує невизначеність і без поворотного займенника ми не можемо визначити, хто саме виконував дію. Перекладається як: власною персоною, особисто:
The President congratulated the veterans himself. – Президент привітав ветеранів особисто.
The managers introduced a new business strategy themselves. – Менеджери представили нову бізнес-стратегію особисто.
4. Itself використовується в пропозиціях типу:
She was generosity herself! – Вона була сама щедрість!
The children were angels themselves. – Діти вели себе по-янгольському.
Itself підкреслює ненатуральність і награність.
Themselves і each other/one another.
Дуже багато помилок допускають, коли плутають використання цих двох слів. Themselves – самі себе, each other/one another – один одного. Розглянемо на наочних прикладах:

They are blaming each other/ one another. – Вони звинувачують один одного.

They are blaming themselves. – Вони звинувачують (кожен) себе.

They take care of each other. – Вони піклуються один про одного.

They take care of themselves. – Вони піклуються кожен про себе.
Якщо у вас залишилися питання – задавайте, ми з радістю на них відповімо!
Успіхів вам у вивченні англійської!
