15 «гарячих» англійських слів і виразів зі словом hot

Літо настало, як завжди, несподівано, і в багатьох європейських містах зараз жарко, як у пеклі!

Або, як сказали б англійці, «it’s hot as blazes» – жарко, немов у полум’ї пекла. Про інших «пламенеющих» ідіомах ми писали зовсім недавно.

Запасайтеся льодом і знижуйте температуру кондиціонера на пару градусів, тому що сьогодні в нашому блозі вас чекає добірка з 15 англійських слів і виразів, в яких використовується слово hot/гарячий:

  • hotline/гаряча лінія

Гаряча лінія/hotline – телефонна лінія, яка надає швидкий і прямий доступ до допомоги або інформації. Наприклад, поліція може мати гарячу лінію для жертв домашнього насильства/domestic abuse hotline, куди можуть зателефонувати люди, які страждають від такого від членів сім’ї в своїх будинках. Міські влади можуть мати туристичну гарячу лінію/tourism hotline, куди можуть зателефонувати туристи, щоб отримати необхідну інформацію.

  • hotbed/парник, розсадник, вогнище, розплідник

Парник/hotbed в прямому своєму значенні – місце, яке забезпечує особливо хороші умови для чогось зростаючого або розвивається. Те, що розвивається, може бути як поганим, так і хорошим – наприклад, відділ в уряді може бути розсадником корупції/a hotbed of corruption, а легендарний район Силіконової Долини може називатися розплідником інновацій/a hotbed of innovation.

  • hotshot/пробивний, напористий, процвітаючий

Слово hotshot/пробивний характеризує людину, дуже кваліфікованого і успішного… і часто має на увазі, що ця людина дуже впевнений у собі і, можливо, трохи зарозумілий у вихваляннях своїми успіхами. Приміром, батько мого друга – пробивний адвокат/a hotshot lawyer, який вів деякі дуже відомі справи.

  • hotheaded/запальний

Запальної людини/a hotheaded person легко вивести з себе; такі люди швидко втрачають самовладання. У мене колись був запальний клієнт/a hotheaded client, який міг підняти на мене голос за те, що я не відповіла на його лист протягом двох хвилин.

  • to sell like hotcakes/розходитися, як гарячі пиріжки

Якщо якийсь продукт розходиться як гарячі пиріжки/is selling like hotcakes, то це означає, що багато людей купують його дуже швидко. Новий компакт-диск популярної співачки буде розходитися, як гарячі пиріжки/will sell like hotcakes, як тільки він буде випущений.

  • a hot spot/гаряча точка

Цей вираз має два значення. Це може ставитися до певної території в стані активного військового конфлікту. Наприклад, якщо дві країни борються за якусь територію на своєму кордоні, нападаючи один на одного, то вона вважається гарячою точкою/a hot spot. Також це вираження може ставитися до місця, яке є дуже багатолюдним і популярним, наприклад, нічний клуб або жваве туристичне місце.

  • a hot-button issue/актуальна проблема

Актуальна проблема/a hot-button issue – це спірна тема, про яку у людей часто вже склалося своє тверде думка. Така проблема може змусити людей реагувати пристрасно, емоційно, або навіть змусить розсердитися, обговорюючи її. Такі речі, як аборт і імміграція, мають тенденцію бути актуальними проблемами/hot-button issues.

  • hot off the press/свіжа преса

Цей вираз використовується для опису видання (книга, журнал, газета і т. д.), яке було надруковано і випущено буквально тільки що, немов нещодавно з-під друкарського преса.

  • full of hot air/мелющий нісенітницю, що говорить дурниці

Говорячи, що хтось сповнений гарячого повітря/full of hot air, ми маємо на увазі, що людина показує свою дурість; він говорить речі, які смішні, і не варто їх сприймати всерйоз. Наприклад, «Маркетологи кажуть повну дурість/are full of hot air. Вони дають всі ці обіцянки, але справи йдуть не так добре, як вони стверджують».

  • hot under the collar/ розлючений, оскаженілий, виведений із себе

Якщо у вас гаряче під коміром/hot under the collar, це означає, що Ви сердитесь. Це вираз посилається на те, що коли Ви злитеся, Ви часто відчуваєте, як температура тіла підвищується.

15 goryachikh anglijjskikh slov i vyrazhenijj so slovom hot14 15 «гарячих» англійських слів і виразів зі словом hot

  • to be in hot water/бути в біді, потрапити в неприємності

Бути в гарячій воді/to be in hot water означає бути в біді, особливо в ситуації, коли Ви будете покарані, або хто-то розсердиться на Вас. Якщо Ваш бос виявить, що Ви використовували свій робочий час для гри в комп’ютерні ігри, то Ви заробите собі неприємності/you’ll be in hot water!

  • to have the hots for someone/ запасти на кого-то

Це вираз – неформальний спосіб сказати, що хтось відчуває романтичне/сексуальний потяг до кого-то. Наприклад, моя сестра запала/has the hots for на хлопця з її групи з французької; вона не може перестати думати про нього.

  • to be hot to trot/бути повним ентузіазму, пристрасно бажати, жадати, нетерпляче чекати

Якщо хто-то, якщо перекласти дослівно, несеться риссю/is hot to trot, це означає, що він готовий до чогось, прагне брати в чомусь активну участь і сповнений ентузіазму, щоб почати щось робити чи йти вперед. Припустимо, Ваша компанія пропонує партнерство некомерційної організації; якщо керівництво організації видається дуже схвильованим вашою пропозицією і хоче одразу ж з вами співпрацювати, то їм явно не терпиться/they are hot to trot почати роботу.

  • to be hot on someone’s heels/слідувати по п’ятах, наступати на п’яти, наздоганяти, наздоганяти, йти по гарячих слідах

У гонці або змаганні буквально «палити комусь п’яти»/to be hot on someone’s heels означає бути відразу за ним у тісному переслідування. Наприклад, бігун на другій позиції може наздоганяти/be hot on the heels лідируючого бігуна. Або компанія, що лідирує на ринку з невеликим відривом, може мати конкурента, який наступає їй на п’яти/is hot on its heels.

  • strike while the iron is hot/куй залізо, поки гаряче

Цей вираз означає, що Ви повинні використовувати у своїх інтересах сприятливі умови і миттєво робити якісь дії, якщо випадає вдалий шанс. Наприклад, якщо Ви хочете купити будинок, а ринок переживає раптове падіння цін на нерухомість, Ви повинні кувати залізо, поки гаряче/strike while the iron is hot і купити будинок зараз, поки ціни нижче.

15 goryachikh anglijjskikh slov i vyrazhenijj so slovom hot15 15 «гарячих» англійських слів і виразів зі словом hot

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: