Всім привіт! Звідки ви зараз читаєте цю статтю? З будинку? В гостях? На роботі? Майже напевно поряд з вами є їжа. Ми обожнюємо їжу. Все людство обожнює смачно поїсти, так було у всі часи у всіх народах. Не дивно, що величезна кількість ідіом про їжу з’явилося як російською, так і англійською мовами. Англійські ідіоми про їжу, цитати про їжу англійською мовою — все це ми сьогодні будемо розбирати.
Дисклеймер: стаття не рекомендується до прочитання на голодний шлунок.
- Час поїсти завжди знайдеться
- Ідіоми для голодних
- Їжа всюди
- І на десерт
- Корисні вирази зі статті
Час поїсти завжди знайдеться
Сніданок, ланч і обід — основний час прийому їжі. Але не варто сприймати ці слова в їх прямому значенні, адже в англійській мові існує цілий ряд прислів’їв і приказок, які мають дуже цікаву і часто переносне значення:
After dinner comes the reckoning. – Після обіду приносять рахунок (Любиш кататися, люби і саночки возити).
Тобто, якщо хочеш досягти чогось приємного, доведеться попрацювати. Наприклад, якщо хочеш поїхати у відпустку в теплі краї, будь ласка, попрацюй старанно, а на нема й суду нема.
There’s no such thing as a free lunch. – Немає такої речі, як безкоштовний ланч (Безкоштовний сир буває тільки в мишоловці).
Приказка на замітку всім любителям вкластися у фінансові піраміди або акції зі стовідсотковою гарантією повернення. Хоча, на щастя, сьогодні безкоштовний сир буває тільки в мишоловці, а й на дегустаційному стенді в гіпермаркетах.
No song, no supper. – Ні пісні, ні вечері (Хто не працює, той не їсть).
Потрібно докладати зусилля для всього життя, навіть для того, щоб поїсти. Ще Сорока-білобока нас вчила, пам’ятаєте?
Hope is a good breakfast, but a bad supper. – Надія — гарний сніданок, але погана вечеря.
Всі великі справи починаються з надії на щось хороше. Саме вона дає нам сили реалізовувати наші бажання і мрії. Але часто, живучи і харчуючись надією, ми так і не починаємо діяти, тому нічого не досягнемо. Тому, не стоїть тільки «плекати надії», починайте діяти. Так-так, ми говоримо про вивчення англійської, адже це простіше, ніж може здатися, «it’s easy as pie».
Деякі приказки також говорять про помірність. Всі ці фразеологізми йдуть ще з часів, коли їжа у багатьох була в дефіциті, і її треба було економити. І зараз ці приказки знову як ніколи актуальні, адже тепер їжа в достатку, і важливо тримати себе у формі.
- Breakfast like a king, lunch like a queen and dine like a pauper. – Сніданок з’їж сам, обід розділи з другом, вечерю віддай ворогові.
- Don’t live to eat, but eat to live. – Не жити, щоб їсти, а їсти, щоб жити.
- Eat at pleasure, drink with measure. – Їж досхочу, пий в міру.
- After dinner sit a while, after supper walk a mile. – Після обіду посидь, після вечері милю пройди.
До речі, у нас в блозі є схожа стаття: Фрукти, овочі і крупи англійською та Прислів’я про їжу
Ідіоми для голодних
Голод — страшна річ. Особливо коли весь день на ногах, і часу поїсти навіть не знаходиться. В такі моменти здається, що ти не те що голодний як вовк, а сам готовий з’їсти хоч вовка, хоч слона. Ідіоми про голод в студію.
- I am as hungry as a hunter. – Я голодний як мисливець (наша варіація — Я голодний як вовк).
- A hungry man is an angry man. – Голодний чоловік – сердитий чоловік.
- A hungry belly has no ears. – У голодного живота немає вух (Голодне черево до навчання глухо).
- Hunger breaks stone walls. – Голод ламає і кам’яні стіни (Потреба всьому навчить).
- Hunger is the best sauce. – Голод – найкраща приправа (Голодний відкусив би і від каменя).
- To lengthen thy life, lessen thy meals. – Щоб довше жити, менше їж (Їж вполсыта, пий вполпьяна, проживеш століття сповна).
Їжа всюди
Якщо у батьків-академіків син стає професором, то кажуть, що «the apple never falls far from the tree» («яблуко від яблуні недалеко падає»). Буває і по-іншому. Якщо у вас на роботі, припустимо, дуже хороший і кваліфікований колектив, але в ньому є співробітник, який своєю поведінкою заважає ефективній роботі, можна сказати, що «the rotten apple injures its сусідів» («паршива вівця все стадо псує»).
Ось ще кілька food idioms з перекладом, які ви можете з легкістю вжити навіть у найпростіших побутових ситуаціях:
- Every cook praises his own broth. – Кожен кухар хвалить свій бульйон (Всяк кулик своє болото хвалить).
- Too many cooks spoil the broth. – Занадто багато кухарів бульйон зіпсують (У семи няньок дитя без ока).
- After meat mustard. – Після м’яса гірчиця (Дорога ложка до обіду / Після бійки кулаками не махають).
- Every vegetable has its season. – У кожного овочу свій сезон (Всьому свій час).
- You can’t make an omelet without breaking eggs. – Не можна приготувати омлет, не розбивши яєць (Мета виправдовує засоби / Без праці не витягнеш і рибку зі ставка).
Сподіваємося, що сьогодні в цій статті ви відкрили для себе щось нове та цікаве, і ці приказки зроблять ваш англійський неповторним, а сам процес навчання захоплюючим і динамічним, підвищуючи вашу мотивацію, адже «the appetite comes with eating» («апетит приходить під час їжі»).
І на десерт
Якщо ви ще не наситилися смачними фразеологізмами, ось вам ще кілька food idioms.
- An apple a day keeps the doctor away. – Одне яблуко на день позбавить від лікаря.
- All griefs are less with bread. – Поки є шматок хліба, все не так вже погано
- Half a loaf is better than no bread. – Півбуханки краще, ніж взагалі без хліба (Краще синиця в руці, ніж журавель у небі).
- A spoon is dear when lunch time is near. – Хороша Ложка до обіду.
Корисні вирази зі статті
Деякі вирази використовувалися по ходу статті поза збірок. Ми їх виписали окремо. Запам’ятайте їх, вони використовуються досить часто.
it’s easy as pie – легко, як пиріг (простіше простого)
the apple never falls far from the tree – яблуко від яблуні недалеко падає
the rotten apple injures its сусідів – гниле яблуко зіпсує і сусідні (паршива вівця все стадо псує)
the appetite comes with eating – апетит приходить під час їжі
Фразеологізми про їжу англійською мовою, та й взагалі будь-які фразеологізми показують ваш глибокий рівень знань мови і культури. Тому вивчити хоча б десяток-інший, щоб доречно використовувати їх у мовленні — носії це оцінять.
На цьому все. Приємного вивчення англійської!
