And i’m like, або like – це більше, ніж просто дієслово англійська

Якщо Ви вивчаєте англійську, Ви, ймовірно, знаєте, що означає слово like.

Але якщо Ви намагаєтеся говорити як американець, але при цьому ніколи не жили в Сполучених Штатах, Ви можете і гадки не мати, що слово like зараз увійшло в десятку найбільш частотних у повсякденному спілкуванні. Навіть якщо Ви досі сумніваєтеся, чи варто використовувати це слово в більш неформальних ситуаціях, воно стало настільки поширеним, що Вам буде важко розуміти носіїв англійської мови за межами сфери формального спілкування. Сьогодні ми розглянемо приклади традиційного і нетривіального використання like і допоможемо Вам навчитися говорити, як американець.

Нормативне вживання like

  • Для опису переваг

Навіть при наявності базових знань в англійській Ви повинні бути знайомі зі словом like в якості дієслова, що використовується для опису переваг.

– I like daffodils more than tulips.

– I like to walk in the forest in spring.

  • Для порівняння

Like також може використовуватися в якості союзу для порівняння двох речей.

– This girl looks like Madonna’s daughter.

  • Для заміни “such as/такий, як”

Like також може виступати як близька за змістом альтернатива such as.

– Books like “War and Peace” and “Crime and Punishment” are included in the global fund of literature.

– Books such as “War and Peace” and “Crime and Punishment” are included in the global fund of literature.

Like в цьому прикладі має приблизно такий же сенс, як such as. Книги, про які йде мова – «Війна і мир» і «Злочин і покарання» – включені у всесвітній фонд літератури, але оратор може також просто посилатися на аналогічну літературу.

  • Для заміни “as if/наче/як якщо б”

Like може використовуватися замість as if, щоб зв’язати дві ідеї разом.

– He spends money like he had just received an inheritance.

– He spends money as if he had just received an inheritance.

Примітка: два попередніх варіанти використання, на думку деяких вчених, ненормативны, але вони настільки поширені, що середньостатистичний англієць не помітить різниці.

Неформальне використання like

Судячи з усього, саме панування like в розмовному англійському може вважатися прикметою епохи. І саме передозування like в розмові допоможе Вам звучати по-американськи. Отже, можна сміливо вставляти в мову like, коли потрібно:

  • Виграти час на обдумування і заповнити паузу

З легкої руки американських тінейджерів like зараз використовується так само, як і безглузді слова-заступники начебто um, uh, і well. Це дозволяє взяти паузу в середині речення, щоб обміркувати, що ще Ви хочете сказати.

Katharine: Are you going with us on Saturday?

Peter: I… like… I do not know, maybe i’ll have to visit my grandmother.

  • Дати приблизну оцінку

Like можна використовувати, щоб показати слухачеві, що те, що Ви збираєтеся сказати, є приблизними, або що Ви трохи перебільшуєте.

– Why are you still at home? We only have like half an hour before the train!

У цьому прикладі, ймовірно, півгодини – це лише приблизний час, що залишився до відправлення поїзда. Мається на увазі, що мовець вважає, що дуже дивно все ще залишатися вдома, коли залишилося так мало часу до від’їзду.

Sophia: Can you believe that Alexander reads 2 books a day?

Polly: А?, he reads like 2 books a year.

Правда полягає в тому, що Олександр прочитує близько 2 книг на рік. Дві книги в день – це явне перебільшення.

  • Дати опис того, що Ви або хтось інший сказав чи подумав

Like може бути використаний для опису того, що хтось сказав, подумав чи зробив в більш ранній момент часу.

У цьому випадку дієслово, наприклад, said або thought, замінюється формою дієслова to be перед словом likе.

– She asked me to take her to the station with her huge suitcases, and I said, “No way. In my little car, вони просто won’t fit.”

– She asked me to take her to the station with huge suitcases, and i’m like, “No way. In my little car, вони просто won’t fit.”

Перше речення може мати лише одне значення, і дієслово вказує на те, що слова були сказані в точності так, як вони написані в лапках. Друге речення може мати цей же сенс або може являти собою перефразування того, що фактично сказав промовець.

Like часто використовується, щоб описати те, що Ви думали, але не промовили вголос.

Tatiyana: How was your weekend?

Boris: My sister planned to plant six apple trees on Saturday’s morning, and i’m like, “Is this girl crazy?”

У цій бесіді Борис описує Тетяні те, що він думав; він насправді не сказав слова “Вона що, з глузду з’їхала?” вголос своїй сестрі.

Іноді буває важко визначити, яке використання (вимовлена фраза або думка) мається на увазі мовцем.

Tatiyana: How was your weekend?

Boris: My sister planned to plant six apple trees on Saturday’s morning, and i’m like, “Are you crazy?”

У цьому випадку, Борис може як описувати те, що він думав, так і те, що він насправді сказав вголос. Слухачеві, можливо, доведеться попросити роз’яснень. Наприклад, “You actually said that to your sister?/Ти насправді це сказав своїй сестрі?”

  • Висловити емоції і реакції

Like може використовуватися, щоб зобразити, що хтось говорить або думає, це особливо ефективно в діалогах, де мовець висловлює інтенсивні емоції, показує свою або чужу реакцію і висловлює свою думку. Мова тіла, міміка або невербальні вокалізації, які передають емоції, може повністю замінити конструкція “to be + like/бути як”:.

Kate was like, “don’t you know what you’re going?” and he was like [shrugs shoulders].

James was like, “Quality thing is never cheap”, and his mom was like [irritated sigh].

Саме в цьому сенсі Шакіра використовує like у своїй пісні “Empire”:

And you touch me

And i’m like

And i’m like “Oooo”

Коли використовувати неформальне like?

Майте на увазі, що з-за крайньої неформальності ці види використання like часто сприймаються негативно або вважаються граматично неправильними. Їх прийнятність змінюється з віком мовця і контексту спілкування.

Вам буде здаватися, що незручно і навіть нерозумно використовувати like в неофіційній бесіді до тих пір, поки Ви не витратите якийсь час на вивчення англійської та не проведете пристойну кількість часу в бесіді з носіями мови. Хорошим правилом є таке: якщо Ви повинні зробити розумове зусилля, щоб зміркувати, куди помістити слово або вираз у пропозиція – не використовуйте його. Коли у Вас буде достатньо досвіду для використання розмовної неформальної лексики не замислюючись, без оглядки, Ви більше будете все більше схожі на корінного американця, немов Ваш англійська не є Вашою рідною мовою.

and im like, ili like – ehto bolshee, chem prosto anglijjskijj glagol20 And im like, або like – це більше, ніж просто дієслово англійська

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн