Ділове спілкування вимагає певних знань і дотримання так званого протоколу в спілкуванні. Так, в такій сфері, як ділова англійська мова, особливо для початківців з самого початку необхідно усвідомити деякі правила і вивчити звороти мови, що часто зустрічаються у вітанні, діловому листуванні, в усній розмові.
У зв’язку з частим використанням одних і тих же оборотів в діловій англійській мові, необхідно на початковому етапі мати під рукою фрази і пропозиції, найбільш часто вживані в бізнесі.

Незважаючи на те, що ви можете знати англійську мову і перебувати на рівні intermediate або навіть advanced, в діловій англійській ваш рівень може бути — для початківців. З часом ви вивчите всі фрази і звороти і будете легко орієнтуватися в бізнес сфері, що вимагає знання англійської мови.
Головне — регулярно спілкуватися на діловій англійській мові, тим самим підвищуючи свій рівень, налагоджуючи партнерські зв’язки.
Нижче будуть представлені основні фрази, які допоможуть вам, як початківцю, застосовувати ділова англійська на практиці
| This is Igor, sales manager | Це Ігор, менеджер з продажу. |
| This is Igor, assistant to Mr. Brown, sales manager | Це Ігор, помічник містера Брауна, менеджера з продажу. |
| I would like to speak to Ms. Pym, advertising manager | Я б хотів поговорити з міс Пім, менеджером по рекламі. |
| Mr. Brown would like to speak to Ms. Pym, advertising manager | Містер Браун хотів би поговорити з міс Пім, менеджером порекламе. |
Як домовитись про зустріч англійською мовою
| This is Sheila of Alumni Office. I’m calling for Mr. MacDuggan, director. He would like to schedule a meeting with Ms. Needham, admissions officer. | Це Шейла з офісу по справах випускників. Я дзвоню за дорученням директора містера МакДуггэна. Він хотів би призначити зустріч з міз Нидхэм, співробітницею приймальної комісії. |
| Ms. Needham is notin right now. May I take a message for her about the place and time of the meeting? | Міз Нидхэм зараз немає на місці. Я можу записати повідомлення про місце і час зустрічі? |
| Yes please. Mr. MacDuggan would like to meet at lunch any time next day week in the staff lounge. | Так, будь ласка. Містер МакДуггэн хотів би зустрітися під час ланчу в будь-який день наступного тижня, у вітальні для співробітників. |
| And this is regarding? | І це за питання?.. |
| He’d rather not tell, but he said it’s important. | Він воліє не говорити (заздалегідь), але це дуже важливо. |
| All right, i’ll call you back today. | Добре. Я передзвоню вам сьогодні. |
Слово scheduleприменяется в діловій англійській дуже часто, як дієслово і як іменник.
to schedule a meeting (an important) — призначити зустріч
to schedule someone in — вписати когось у свій графік
a tight, hectic schedule — напружений, перевантажений графік (роботи) what’s the schedule today? — Який сьогодні графік?
Нижче представлений діалог — уточнення розкладу в аэропрту.
| Boston Airport, may I help you? | Бостонський аеропорт, можу я вам допомогти? |
| Yes please. Could you tell me when United Airlines flight 077 is scheduled to depart? | Так, будь ласка. Ви могли б повідомити мені, на який час призначено відліт рейсу 077 (компанії) «Юнайтед Ейрлайнз»? |
| It’s 2:15 PM, as scheduled, no delays, sir. | У 14:15, за розкладом, без затримок, сер. |
| And at what time should I be at the airport? | А в який час мені потрібно бути в аеропорту? |
| Two hours before the flight sir. | За дві години до відльоту, сер. |
Нижче представлено ділове лист англійською мовою — найпростіше. У статті за посиланням ви знайдете шаблони ділових листів англійською.
| November 21, 2010 | 21 листопада |
| Professor Peter 195 Qaremont Avenue, # 27 New York, NY 11520 |
Професор Пітер 195 Клермонт Авеню, № 27 Нью-Йорк, НЙ 11520 |
| Ref#28 | № 28 |
| Dear Professor Peter, | Шановний професор Пітер, |
| We are happy to inform you that you are the Scientist of the Year Award Recipient this year. | Ми раді повідомити вам,що ви — одержувач нагороди Вчений року. |
| The reception will be held at Rotunda, January 7, 2009, 8 P. M. | Прийом відбудеться в Ротонді 7 січня 2009 р. в 20 годин |
| Cordially, Frank M. Jones, Chairman, Awards Committee |
З повагою, Френк М. Джонс Голова нагородної комісії |
| Cc: University president’s Office | Копія: приймальня Президента університету |
| Enc: Invitation for two persons (recipient and spouse) | Вкладення: Запрошення на двох (одержувач з дружиною/чоловіком) |
Таким чином, ділова англійська мова для початківців включає в себе вивчення основних зворотів та фраз, що становлять основу бізнес спілкування англійською мовою.
Також ви можете завантажити документ, що містить різні варіанти спілкування:
Завантажити
Посилання на скачування закрита!
Поділіться статтею в одній з соц. мереж, щоб отримати посилання!
FacebookTwitterВконтактеOdnoklassniki
У файлі ви можете ознайомитися з діловим спілкуванням — телефонні переговори англійською мовою, приклади заповнення листа, резюме та інші важливі аспекти бізнес-відносин.
