«Бортові» необхідні фрази англійською: злітаємо і приземляємося разом

Всі фрази потрібні і всі фрази корисні, тільки вивчити і вміти застосовувати їх можна в результаті повного освоєння.

Недостатньо просто запам’ятати кілька запитань або пару десятків слів, адже Вам доведеться зіткнутися з живого мовлення носіїв мови, а вона буває ой як незрозуміла. І якщо в результаті таких запам’ятовування Ви все-таки змогли запитати, то Вам необхідно буде зрозуміти, що Вам дадуть відповідь, в іншому випадку всі зусилля були витрачені даремно. Але не варто засмучуватися, адже англійська мова набагато простіше російської: в ньому немає відмінкових закінчень, речення будується строго за схемою, а головою виступає дієслово, який гордо несе значення цілої конструкції в своїх руках.

Сьогодні ми приділимо увагу найпопулярнішим виразами і вивчимо необхідні фрази англійською на борту літака, адже політ – це завжди інтрига, хоч і в комфортабельному салоні самого сучасного лайнера.

Перше, що Ви побачите на борту – вітають всіх пасажирів посмішки стюардес.

We are glad to see you on the board! – Ми раді вітати Вас на борту літака!

Далі Вас запитають, яке у Вас місце (what’s your seat number?) і мило вкажуть на місце, яке Ви повинні зайняти.

Your seat is 18A by the window. – Ваше місце 18 А біля вікна.

Ручну поклажу необхідно прибрати у верхнє відділення (Could you please put that in the overhead locker?). Перед зльотом стюардеса розповість про правила безпеки (Safety announcement) і покаже інструктаж (Please pay attention to this short safety demonstration), який необхідний для того, щоб кожен пасажир був обізнаний у разі непередбаченої ситуації. Перед зльотом мобільні телефони та електронні прилади повинні бути вимкнені (Please turn off all mobile phones and electronic devices).

Обов’язковою умовою кожного польоту є безпека пасажирів на борту. Саме тому перед зльотом (takeoff) і посадкою (landing) необхідно пристебнути ремені, про що повідомить капітан судна (The captain has switched on the fasten seatbelt sign). Під час польоту літак може потрапити в зону турбулентності, в цьому випадку стюардеса попросить Вас пристебнути ремені (Fasten your seatbelt, please!)

Do you feel cold? I’ll get you an extra blanket. – Вам холодно? Я принесу ковдру.

If you start to feel nauseous, there are air-sickness bags in the seat pocket in front of you. – Якщо ви відчуєте, що вас нудить, пакети знаходяться в кишені крісла попереду вас.

На борту літака Вам буде запропоновано харчування, про що буде повідомлено заздалегідь (we’ll begin to serve meals in few minutes).

bortovye neobkhodimye frazy na anglijjskom: vzletaem i prizemlyaemsya vmeste30 «Бортові» необхідні фрази англійською: злітаємо і приземляємося разом

Prepare your tray table please. – Приготуйте, будь ласка, столик.

Якщо Ви не впевнені, як розкладається столик, бортпровідники обов’язково покажуть, як це зробити. Відкидний столик знаходиться в спинці крісла, що стоїть попереду Вас. Єдиним винятком є місця в першому ряду, там столики висуваються безпосередньо з крісел сидіння.

Can I show you how to adjust your tray table? – Я можу показати вам, як встановлюється столик?

Поки стюардеси розносять їжу, можна вибрати напій, зазвичай на борту представлений великий асортимент.

Can I get you anything to drink? – Я можу запропонувати вам що-небудь з напоїв?

Which juice would you prefer: apple, orange, pineapple or tomato? – Який сік ви віддаєте перевагу: яблучний, апельсиновий, ананасовий або томатний?

В кінці трапези багато хочуть випити чай або каву.

Would you like some tea or coffee? – Ви бажаєте чай або каву?

Do you prefer milk or lemon with your tea? Ви віддаєте перевагу чай з лимоном або молоком?

I prefer coffee with milk. – Я віддаю перевагу кави з молоком.

До приземлення залишається трохи часу, і бортпровідники повідомляють про це пасажирам:

We’ll be landing in 15 minutes. – Ми приземлимося через 15 хвилин.

Перед посадкою всім пасажирам необхідно прибрати столики для їжі (Passengers should fold up their meal trays before landing), пристебнути ремені безпеки (Fasten your seatbelts, please) і повернути крісла у вихідне положення (Return your seats to the upright position).

Thank you for flying Lingvister Airlines! We hope to see you again. – Спасибі, що летіли з авіакомпанією Lingvister! Сподіваємося побачити Вас знову на борту нашого літака для подальшого вивчення курсу англійської для подорожей!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: