Фразові дієслова з turn: що можна провернути

Один з найбільш вживаних дієслів в англійській мові — turn. З цим і пов’язано різноманіття випадків його застосування. Навіть у чистому вигляді має багато значень, не кажучи вже про turn з прийменниками. Все залежить від того, який прийменник стоїть після дієслова. Він може мати безліч «масок» і змінювати своє значення до невпізнання.

Зміст статті:

Тому сьогодні розбираємо один з найважливіших блоків з теми фразові дієслів. Are you ready?

 Фразові дієслова з turn: що можна провернути

Трохи граматики

Що цікаво щодо фразовых дієслів, утворених від turn, так це те, що майже всі вони відносяться до так званим «перехідним» дієслів. Вони описують дію, яка виконується над предметом, і не можуть використовуватися самі по собі без вказівки об’єкта, на який це діяння спрямоване (прямий додаток).

Так, звучить складно. На прикладах буде простіше зрозуміти.

Ось дивіться: turn down (what?) the music, turn over (what?) the documents. Якщо ви не будете використовувати додаток, т. е. не будете вказувати, який саме об’єкт спрямовано дію, виражену дієсловом з turn, ви ризикуєте бути неправильно зрозумілим або незрозумілим зовсім.

І ще один аспект граматики, який має бути дотриманий — це те, що фразові дієслова з turn іноді можна і потрібно розділяти. Так, наприклад, можна сказати «turn on the light» і «turn the light down».

До речі, у нас є окрема стаття про прийменники.

Додаток в такому разі стоїть між turn і приводом. На жаль чи на щастя, немає чіткого правила, яким потрібно слідувати, використовуючи ці слова, є тільки існуюча практика використання і функціонування мови, якою і потрібно керуватися при використанні цих фразовых дієслів. Тому при спілкуванні, особливо коли читаєте або слухаєте іноземну мову, звертайте увагу на особливості вживання таких дієслів, щоб ваша мова звучала максимально природно і натурально.

Читайте також:  25 цікавих журналів англійською мовою

 Фразові дієслова з turn: що можна провернути

З цим розібралися. Тепер перейдемо до списку дієслів turn з прийменниками.

10 фразовых дієслів з turn

Turn away

Не пропускати, відмовляти у вході, проганяти (з дому, ресторану, клубу і так далі). Для створення асоціації запам’ятайте дослівний переклад: «розгортати». Ніби людини на вході розгорнули і відправили назад.

We tried to enter the closed party but the security turned us away. — Ми спробували увійти на закриту вечірку, але охорона нас не пустила.

Але не забуваємо і про пряме значення — відвертатися (щоб не бачити чого-то).

I had to turn away unable to see that. — Нездатний більше бачити це, я змушений був відвернутися.

Turn back

Значення можна додумати інтуїтивно — розвертатися, повертати назад. Наприклад, ви сіли в машину, поїхали, і раптом згадали, що забули взяти папку з документами. Тоді ви розгортаєте автомобіль і повертаєтеся (turn back). Також дієслово вживається у значенні (повернути назад якийсь процес).

 Фразові дієслова з turn: що можна провернути

He is only one who knows how to turn it back. — Він єдиний, хто знає, як повернути це назад.

Turn down

Одне із значень — відмовлятися від пропозиції.

She turned the invitation for lunch down. — Вона відмовилася від запрошення на ланч.

Друге — збавляти, приглушувати, «прикрутити». Зазвичай мова йде про гучність звуку.

Turn the music down, please. — Зроби музику тихіше, будь ласка.

Аналогічно зі світлом (приглушити світло), напором води, вогнем в конфорці і так далі.

Turn into

Перетворюватися або перетворювати на щось або когось.

Caterpillars turns into butterflies. — Гусениці перетворюються в метеликів.
He is used to turn abuses into jokes. — Він уміє перевертати образи в жарти.

Схоже за змістом — переростати в щось (більш масштабна).

Their friendship is turning into something bigger. — Їх дружба переростає у щось більше.

Turn on / turn off

Ви могли часто помічати на перемикачах позначки on і off. Цей фразовий дієслово — як раз про те, щоб переключити з одного положення на інше. Зазвичай мова йде про електроприлад.

Читайте також:  Kaitlyn Maher (4 year old singer) on america's Got Talent

 Фразові дієслова з turn: що можна провернути

If you hear a long signal, turn off the machine immediately. — Якщо ви чуєте довгий сигнал, негайно вимкніть прилад.

Те ж саме відноситься до всього, що можна включити або відключити: газ, вода, звук, двигун і так далі.

Turn off

Так, фразовий дієслово turn off — це не тільки «вимкнути», а ще й «зійти з дороги».

Turn off to the right here. — Згорни тут направо.

Turn out

Вживання turn out теж може бути різним. Перше значення — обертатися в щось (про ситуацію).

It might turn out better than you think. — Це може виявитися кращим, ніж ти думаєш.
Eventually, everything turned out fine for us. — Зрештою, для нас все обійшлося.
We never know how life is going to turn out. — Ми ніколи не знаємо, у що може вилитися життя.

Друге — виробляти, випускати на заводі чи фабриці.

Out factory turns out more than 1000 coffee machines a day. — Наша фабрика випускає понад 1000 кавових апаратів в день.

І ще одне — вимикати. Те ж саме, що і turn off, це взаємозамінні варіанти.

Turn up

Якщо turn out — синонім turn off, то turn up — такий же аналог для turn on.

Turn the video volume up, please. — Зроби голосніше звук у відео, будь ласка.

Але це не єдине значення фразової дієслова. Іноді він означає «несподівано з’являтися», «спливати з нізвідки». Так ми говоримо про непередбачені обставини, або про непрошених гостей.

You just can’t turn up in the Administration of the President whenever you want. — Ти не можеш просто так з’являтися в Адміністрації Президента коли тобі захочеться.

Turn to

Перейти до обговорення чого-небудь. Припустимо, ви на зборах довго обговорювали внутрішні проблеми компанії, і нарешті turned to the monthly plan (перейшли до обговорення місячного плану).

So, let me turn to another important topic. — Так, тепер дозвольте мені перейти до іншої важливої теми.

Щоб було простіше, запам’ятаємо дослівний переклад — повернути в бік. Ми ніби звертаємо в бік якоїсь теми.

Читайте також:  Простий спосіб вивчити англійську мову: три «ні» і три «так»

Turn over

І знову кілька значень. Одне з них — перевертати або перевертатися.

He turned over the page and read a headline. — Він перегорнув сторінку і прочитав заголовок.
Are you really going to turn over police car? — Ти справді збираєшся перевернути поліцейську машину?

Друге значення — передавати.

He searches for a lawyer to turn over his company to his son. — Він шукає юриста, щоб передати свою компанію синові.

І третє — перемикати канали.

She was over the turning channels trying to find her favourite program. — Вона перемикала канали, намагаючись знайти її улюблену програму.

На цьому все. Для закріплення пробіжимося по всьому виразами ще раз.

  • Turn away — проганяти, відвертатися;
  • Turn back — повертатися, повертати назад;
  • Turn down — відмовлятися від пропозиції;
  • Turn down (2) — робити тихіше/менше/слабкіше;
  • Turn into — перетворюватися, переростати в;
  • Turn on — включати;
  • Turn off — вимикати;
  • Turn off (2) — згортати;
  • Turn out — обертатися в;
  • Turn out (2) — виробляти;
  • Turn out (3) – вимикати;
  • Turn up — з’являтися;
  • Turn up (2) — робити голосніше/яскравіше/сильнішими;
  • Turn to — перейти до;
  • Turn over — перевертати;
  • Turn over (2) — передавати;
  • Turn over (3) — перемикати канали.

Thank’s for reading. Turn away and sadness never turn back!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: