Фразові дієслова – родзинка «живого» англійської мови.
У багатьох з них є синоніми французького, латинського або грецького походження, які в розмовній мові можуть звучати занадто пишномовно і науково: порівняйте to give up і to surrender, to put out to extinguish. Фразові дієслова найпростіше пояснити з допомогою наступній формули: дієслово + прийменник/прислівник = дієслово з новим значенням. Ми допоможемо Вам зорієнтуватися у різноманітті цих значень у новій рубриці нашого блогу “Фразовий дієслово тижня».
На цьому тижні це набирає популярність у політичних оглядачів дієслово to thrash out.
Синоніми: to discuss, to deliberate, to canvass, to hash out (American English)
Значення: детально обговорювати, опрацьовувати проблему до повного її дозволу; жваво сперечатися, щоб прийти до угоди
Походження: від thrashing (варіант написання – threshing), рос. молотьба – процес у сільському господарстві, який полягає у відділенні їстівної частини зерна від плевел. У фразовому дієслові це значення стало переносним і передбачає відділення основної інформації від другорядної, прагнення подолати розбіжності та дійти до самої суті справи.
Приклад: Military leaders from more than 20 countries will meet today to thrash out their next move against Islamic State. (The Week)
Перевірте себе:
The leaders of three Ebola-stricken West African nations need to thrash out their differences and