Гроші на англійській – фінанси і економіка англійською мовою з перекладом

Введення

Гроші – еквівалент щасливого життя. Виходить, що чим більше грошей, тим щасливіша людина? Давайте розберемося в фінансових складових людського існування і поговоримо про фінансової грамотності.

За кордоном тема фінансової грамотності піднімається в початковій школі, а значить, чим старше стає дитина, тим більше він знає про те, як заробити, де заробити і що робити, щоб заробити і примножити кошти. Багато зараз подумають, що для того щоб бути в курсі подій, необхідно володіти математичним складом розуму і бути економічно підкованими. Зовсім ні. Знання перспектив сучасної економічної системи дозволяє систематизувати знання про те, як заробляти стабільно, управляти грошима і інвестувати кошти в правильне русло.

Гроші (переклад на англійську)

Отже, гроші на англійській мають масу назв. Це звичні «money» і зовсім незвичайні «rhino» або «ready money» – готівка, cash, bees, bread, dough, K (тисяча), dollar (в британському сленгу синонім слова money), cabbage (або lettuce), greens та інші.

Що стосується назви валют, варто звернути увагу на два основних держави, періодично змагаються один з одним. В Америці діє валютою є долар. Так звана дрібниця являє собою penny – 1 цент, nickel – 5 центів, dime – 10 центів, quarter 25 центів. Грошовою одиницею Великобританії є фунт стерлінгів. Він дорівнює 100 пенсам. В обігу банкноти номіналом 1, 5, 10, 20, 50. Монети: 1 і 2 фунти, все інше– 1, 2, 10, 20, 50 пенсів.

Фунт стерлінгів – pound sterling або просто pound

Пенс – penny (множина pence)

Читайте також:  Вправи "Конструкції used to і be used to" (з відповідями)

Фінансові вираження

Зверніть увагу, що в англійській мові є безліч виразів, пов’язаних з фінансами, наприклад:

  • To turn an honest penny – чесно заробляти.
  • To turn a penny – підробляти.
  • Pretty penny – кругленька сума.
  • Penny and penny laid up will be many – прибирай залишок, менше буде недолік.
  • A penny saved is a penny gained – без копійки рубля не буває.
  • Penny wise and pound foolish – скупий платить двічі.
  • Penny-wise – дріб’язковий.

Фінансові ідіоми

Грошові ідіоми відіграють велику роль в повсякденному житті, тому не зайвим буде запам’ятати деякі з них: 3b5d71679a073e347e3fc9c0539fc083 Гроші на англійській   фінанси і економіка англійською мовою з перекладом

  • Money talks – гроші вирішують все.
  • To pour money down the drain – кидати гроші на вітер.
  • To cost an arm and a leg – бути дуже дорогим.
  • To break the bank – залишитися без гроша.
  • A penny for your thoughts – про що задумався? Про що це ти?

Цікаво, що британці усіляко уникають розмов про заробітних платах, а ось американці можуть здивувати своєю прямотою і вже в перші півгодини знайомства запитати про те, скільки ви заробляєте. Це не просто слова. Нещодавно радіостанція BBC Radio 3 провела опитування, в результаті якого з’ясувалося, що гроші сприяють щасливого життя і відповідно займають чільне місце. Відповідаючи на запитання, респонденти відсунули на другий план здоров’я, і тільки 15% британців згадали про кохання. Швидше за все, саме тому в англійській мові так багато грошового сленгу.

Грошовий сленг

  • Money often unmakes the men who make it. – В пеклі не бути – багатства не нажити.
  • Money is a good but a servant bad master. – Розумна людина – господар грошей, а скупий – слуга.
  • A good name is better than riches. – Добра слава дорожче багатства.
  • Thrift is a great revenue. – Ощадливість – великий дохід.
  • A golden key can open any door. – Золотий ключ може відкрити будь-які двері.
Читайте також:  Твір англійською: "Як я провів зимові канікули"

Текст з економіки англійською мовою

І оскільки мова йде про гроші, не зайвим буде звернути увагу на тексти з економіки англійською мовою. Як ви знаєте, в багатьох мовах слова дуже схожі, тому термін «фінанси» англійською мовою ви дізнаєтеся, не докладаючи жодних лінгвістичних зусиль (finance).

Proposals for a universal basic income (UBI) come in two forms. The first, a comprehensive UBI, attempts to meet all material needs of each recipient, regardless of whether they work or not. The second, a partial UBI, provides some cash but not enough to make ends meet without further assistance or income. Many UBI supporters jump between the two concepts, claiming the advantages of each without admitting they can choose only one. Taken separately, neither concept makes sense. As long as society agrees to provide for people unable to support themselves, a partial UBI leaves a gap that government programs must fill. This involves determining eligibility and reducing benefits as recipients start to earn their own income. The elderly, the disabled and families all require special treatment. Government’s s role would remain large and incentives to move from welfare to work would remain low. A partial UBI could eliminate some programs – for food and housing, perhaps. But in a UBI program, every citizen must receive cash. If ten per cent of the population received benefits before, costs increase tenfold. Meanwhile, other programs will remain. The welfare state would be bigger and more complicated, and now sending cash to every citizen. A truly comprehensive UBI, meanwhile, requires a huge expansion of government. A single person receiving benefits in housing, food, transportation, communications, etc. might require $15,000 per year. We might wish to pay $15,000 to an individual and only $20,000 to a married couple. But then people would just not choose to marry officially.

Читайте також:  Вправи "Прохання, накази, речення у непрямій промови) (з відповідями)

Список слів на тему “гроші англійською”

До речі, економіка англійською мовою як наукова дисципліна називається economics.
А вираз «заробляти гроші» на англійській мові звучить наступним чином:

f82ee41e363fca774365b93dcb9e6279 Гроші на англійській   фінанси і економіка англійською мовою з перекладом

  • to earn money;
  • to make money;
  • to get money;
  • to gain money.

Як ви вже зрозуміли тема «гроші англійською» особливо актуальна, тому нижче наводимо список слів, які обов’язково стануть в нагоді при спілкуванні:

ATM

банкомат

cash machine / dispenser (UK)

банкомат

banknote, bill

банкнота

exchange office / bureau de change

обмінний пункт

coin

монета

currency

валюта

debt

борг

exchange rate

курс обміну

petty cash

гроші на дрібні витрати

soft currency

нестабільна валюта

deposit

внесок

broke

“на мілині”

owe

бути належним

lend

позичати комусь

borrow

позичати у когось

loan

позика

change

здача

budget

бюджет

cheque, check

чек

receipt

чек про оплату

refund

відшкодування, компенсація

tip

чайові

withdraw

знімати гроші з рахунку

Хочете освоїти англійську? Тоді онлайн-самовчитель Lim English до ваших послуг. Граматика, тексти, аудіювання, переклад і багато іншого чекає вас тут. Цікавий англійський завжди поруч!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: