Як відомо, сміх продовжує життя, але наскільки це вірно, ми зможемо переконатися в кінці статті. Вам подобаються люди з хорошим почуттям гумору?
Саме тому невідкладно починаємо робити те, що нам подобається, а саме сміятися і отримувати подвійне задоволення від англійської і смішних фраз, які колись були сказані відомими і невідомими людьми.
Оскар Уайльд завжди славився своїм красномовним дотепністю. Саме тому, за версією BBC, він був визнаний самим «гострим на язик» людиною Великобританії. Кожен раз до обіду Оскар Уайльд переодягався у вихідну одяг і з задоволенням розповідав про це своїм друзям. Досить відомими фразами письменника стали наступні:
Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it back. – Завжди позичайте гроші в песиміста. Він не буде сподіватися, що їх повернуть.
It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly. – Краще бути красивим, ніж добрим, але краще бути добрим, ніж потворним.
A man can be happy with any woman, as long as he does not love her. – Чоловік може бути щасливий з будь-якою жінкою до тих пір, поки він не закохається в неї.
Life is a nightmare that prevents one from sleeping. – Життя – це кошмар, який заважає нам спати.
Be yourself; everyone else is already taken. – Будь собою – всі інші ролі вже зайняті.
It is awfully hard work doing nothing. – Це жахливо важка робота – нічого не робити.
It is better to have a permanent income than to be fascinating. – Краще мати постійний дохід, ніж бути чарівним.
Wisdom comes with winters. – Мудрість приходить з початком зими.
Втім, на просторах інтернету Вас чекають і інші дивні, смішні, сатиричні фрази, які урізноманітнюють життя людини. Фрази англійською можуть стати девізом усього життя, адже іноді, зіткнувшись з подібним висловлюванням, ми розуміємо, що саме ці кілька слів чудово характеризують наше життя.
There’s no half-singing in the shower, you’re either a rock star or an opera diva. – Немає людей, які співають в пів-сили у ванній, ти або рок-зірка, або оперна діва.
Husband and wife are like a pair of scissors. Joint together, often moving in opposite directions yet punishing whoever comes between them. – Чоловік і дружина – як ножиці. З’єднані разом, часто рухаються в протилежних напрямках, але покарає кожного, хто опиниться між ними.
Watermelon – it’s a good fruit. You eat, you drink, you wash your face. – Кавун – хороший фрукт. Їси, п’єш і умиваєшся одночасно.
Don’t take your troubles to bed with you – hang them on a chair with your trousers or drop them in a glass of water with your teeth. – Не беріть свої проблеми в ліжко – повісьте їх на стілець разом з брюками або киньте в склянку води зі своєї вставною щелепою.
Англійський гумор зазвичай не простий в розумінні, тому смішні фрази англійською іноді і не здаються такими смішними. Однак у випадку флірту такі «колючі» вирази завжди працюють «на відмінно». Подорожуючи по світу, наші туристки напевно вже дізналися про те, що іноземці розкидаються такими виразами наліво і направо.
If your heart was a prison, I would like to be sentenced for life. – Якщо б твоє серце було в’язницею, я б хотів бути засудженим довічно.
Як Вам такий початок знайомства? Думаю, ті, хто хочуть «попрактикувати» свої мовні навички, з радістю погодяться продовжити бесіду, а ті, хто вже «по горло ситий» подібними «підкатами», завжди зможуть використовувати такі ж вправні фрази для відбою від «прилипал»
A: I haven’t seen you some place before? – Ми не зустрічалися десь раніше?
B: Yes – that’s why I don’t go there anymore. – Так, тому більше я туди не ходжу!
А: i’d go through anything for you. – Я би пройшов через будь-які перешкоди заради тебе!
В: Good! Then you can start by going through the door. – Відмінно! Можеш тоді почати з дверей?
Вивчайте англійську, не бійтеся бути смішними, і всі перешкоди у Вашому житті відійдуть на другий план, адже сміх – найкращі ліки!