Ідіома тижня: paint the town red

Переклад: гуляти, віддаватися розпусті, піти в загул, відриватися, шумно веселитися, розважатися на всю котушку

Синоніми: to go on a spree, to cut loose, to booze away, to debauch, to hell around, to engage in a wild spree, to party hard, to go on a drinking bout, to frolic, to carouse

Приклади:

Part of the $10 million I spent on gambling part on painting the town red every night, and part on women. The rest I spent foolishly. (George Raft)

I used to paint the town red, I smoke, and i’m hooked on caffeine. I actually have been known to swear at times and belch and even raise my voice when provoked. And i’m not physically repressed! (Helena Bonham Carter)

Sometimes I read a biography of some tempestuous artist and find myself longing for fireworks! booze! painting the town red! bloody fights!; I do think that life must be so much more thrilling when you’re actively miserable. (Lauren Groff)

‘He stains the town incarnadine,’
The Boston maiden said.
The western maid remarked, ‘You mean
he paints the whole town red.’
(Washington Critic, 1888)

Походження: Чому грандіозна пиятика і нестримне масове веселощі пов’язані в англійському з лакофарбовими роботами, достеменно невідомо досі. Згадується сцена з вестерну “High Plains Drifter“ з Клінтом Іствудом, герой якого наказує перефарбувати весь місто в червоний (пекельний) колір як засіб залякування ворогів.

idioma nedeli: paint the town red7 Ідіома тижня: paint the town red

За однією з версій, походження ідіоми “to paint the town red” пов’язане з феєрверками і величезними вогнищами, які влаштовували у дні масових гулянь або гучних свят і відкидали червоне зарево на небосхил.

Також походження ідіоми може бути пов’язано з одним одіозним ірландським аристократом, який отримав прізвисько «Божевільний маркіз». Генрі Бересдорф, маркіз Уотерфорд, з юності заробив погану репутацію хулігана і майстри на ексцентричні витівки. У 1837 р., вирішивши зупинитися з шістьма напідпитку друзями в містечку Melton Mowbray після полювання на лисиць, маркіз зустрів опір на міський заставі. До нещастя, поруч велися якісь ремонтні роботи, і робітники залишили без нагляду сходи, банки з червоною фарбою і кисті. Недовго думаючи, розсерджені молоді люди не тільки облили червоною фарбою місцевого констебля, але і влаштували дебош на вулицях міста, фарбує в червоний міську заставу і двері багатьох будівель.

Цікаво, що в ірландському мовою слово “dearg” (червоний) може використовуватися як підсилювач, наприклад: “ar meisce” (п’яний), “ar deargmeisce” (дуже п’яний, дослівно “червоно-п’яний”). Тим самим, червоний колір спочатку пов’язаний у культурі з почуттям шаленої, буйного, іноді агресивного веселощів і розгулу.

Перевірте себе:

Football fans flooding the streets set to paint the town red

  • after their team had the lost play-off match.
  • after their goalkeeper had received a red card.
  • after their team had won the qualifying match by penalty shoot-out.
  • Правильна відповідь на наш попередній тест – варіант B.

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн