Ідіома тижня: to be/to feel under the weather

Переклад: погано себе почувати, відчувати себе неважливо, відчувати нездужання, нездоровиться; бути напідпитку, «під мухою»; мучитися похміллям (AmE)

Синоніми: to feel нездоровий/sick/ill, to be out of sorts, to be off one’s feed, to be green around the gills, to get the bug, to feel queasy

Приклади:

If there are people out by the bus, i’ll come off the bus and sign autographs, too. I always want to be accessible. I always tell my fans, ‘If I ever get on the bus and don’t come off, it’s because i’m under the weather or i’m really tired. (Luke Bryan)

There are times when i’m under the weather and the corporate machine tries to put me in the recording booth anyway. It’s always up to me to say, ‘Guys, listen to me, listen to what I sound like. I’m not myself. (Seth MacFarlane)

A new campaign called ‘The earlier, the better’ has been launched by NHS England to encourage people to seek help from their local pharmacist early on if they’re feeling under the weather. (Musgrove Park Hospital)

Походження: Почувши, що хтось відчуває себе «під погодою», легко можна уявити темну грозову хмару у нього над головою, яка і викликає відчуття слабкості і нездужання. Насправді, ідіома “to be under the weather” має дуже опосередковане відношення до метеорологічних умов і зародилася в сленгу моряків. Походження вислову “under the weather” повертає нас в епоху вітрильного мореплавання. В ті часи капітан судна вів докладний бортовий журнал, описуючи всі події дня, відзначаючи погодні умови і вказуючи складу команди корабля. Під час шторму судно немилосердно розгойдувалося, приносячи муки страждають морською хворобою, і часто число хворих матросів перевищувала кількість тих, хто міг нести службу. В такі моменти однієї колонки в журналі не вистачало, щоб записати імена всіх моряків, і їх записували в сусідню колонку “Weather” – туди, де описувалися зазвичай погодні умови. Саме так моряки, яким нездужав, виявлялася “under the weather”.

За іншою версією, ідіома “under the weather” – це скорочений термін “under the weather bow”, що позначає носову частину судна, що приймає на себе основний удар морської стихії.

Є й більш просте пояснення: ті, кого заколисало на верхній палубі, спускалися в трюм судна, де качка відчувалася менше. Таким чином, пасажири “were forced under the deck by the weather”, що потім скоротилося до “under the weather”.

Перевірте себе:

Fast food does not agree with me after all. I’m feeling under the weather ever since

  • I treated my little sister to a Happy Meal at the local drive-in.
  • we indulged in fries with my friends the other night.
  • I cooked a giant pizza for my mates.
  • Правильна відповідь на наш попередній тест – варіант A.

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн