Ідіома тижня: to hit the road

Переклад:

1) рушати, рушити в шлях
2) (розм.) провалювати, забиратися геть з очей, змотуватися

Синоніми: to set out, to depart, to skedaddle, to scram, to make off, to take to one’s heels, to scarper
Приклади:
If I could be a country music star, i’d do it in a heartbeat. I’d hit the road and just jam out. (Justin Deeley)

Age is just a number. Unless, that is, you live in Hollywood, where there’s this notion that if you haven’t hit it big by your 20s, you may as well hit the road. (Kate Walsh)

Походження:

Ідіома «to hit the road» відома навіть тим, хто не володіє англійською, виключно завдяки легендарної пісні «Hit The Road, Jack» Рея Чарльза. Сьогодні вона як і раніше настільки популярна, що в США виповнюється в моменти видалення з майданчика під час баскетбольних або хокейних матчів, і всі трибуни підхоплюють: «Hit the road, Jack, and doncha come back no more, no more, no more, no more!» – «Скатертиною дорога, котися звідси!»

За однією з версій, ця ідіома у своєму «агресивному» значенні з’явилася завдяки звуку, який видає тіло нетверезого людини, коли його викидають з питного закладу.

Спочатку ідіома з’явилася в епоху, коли коні були основним видом транспорту, який створював постійний рівень шуму на вулицях, а кожна подорож проходило під акомпанемент рівномірного цокота кінських копит. Зараз використовуються безліч рівноцінних варіантів ідіоми – «to hit the pavement», «to hit the bricks», «to pound the pavement», «to hit the trail».

Перевірте себе:

I’m ready to hit the road and go to Goa, life is so cheap there that

  • you can travel on a shoestring budget.
  • you’ll need a companion to pay your bills.
  • you’ll have to save up to afford going there.
  • Правильна відповідь на наш попередній тест – варіант C.

    idioma nedeli: to hit the road14 Ідіома тижня: to hit the road

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: