Докладний список ідіом у англійській мові з перекладом і прикладом. Ідіоми часто зустрічаються в розмовній мові, тому їх слід запам’ятати. Рекомендую скачати і роздрукувати картки англійського алфавіту.
Часто вживані ідіоми в англійській мові:
- Light at the end of the tunnel — Знайти вихід із ситуації
- Not for all the tea in China — Ні за що, ні за які пряники
- On good terms with someone — В хороших відносинах з ким-небудь
- Straight from the horse’s mouth — З перших вуст
- To be like two peas in a pod — Бути схожими як дві краплі води
- A second bite of the cherry — Ще одна спроба
- A whole new ball game — Зовсім інша справа
- An old head on young shoulders — Мудрий не по роках
- Born with a silver spoon in his mouth — Народився під щасливою зіркою
- Keep one’s feet on the ground — Твердо стояти на землі
- To be on the home straight — Бути на фінішній прямій
- To be on the right track — Бути на правильному шляху
- To keep an eye on something — Стежити за чим-небудь, не спускати очей
- To keep one’s eye on the ball — Тримати руку на пульсі
- To keep one’s shoulder to the wheel — Енергійно взятися за роботу
- To let the cat out of the bag — Розбовтати секрет, проговоритися
- To put all your eggs in one basket — Поставити все на одну карту
- To put the cat among the pigeons — Викликати переполох
- To put two and two together — Второпати, що до чого, зробити висновок з фактів
- To send shivers up and down someone’s spine — Змусити кого-небудь сильно злякатися
- To take it on the chin — Не падати духом
- To tear one’s hair out — Сильно розсердитися, засмутитися
- To give one’s arm right for something or someone — Віддати все за що-небудь або кого-небудь
- To have an eye for someone or something — Бути знавцем; знати толк в кому-або чому-небудь
- To have butterflies in your stomach — Відчувати нервове тремтіння
- To have eyes in the back of one’s head — Все помічати (дослівно: мати очі на потилиці)
- To have one’s finger in too many pies — Займатися багатьма справами одночасно
- To have one’s head in the clouds — Витати в хмарах
Докладний список ідіом англійською мовою з перекладом і прикладами вживання:
Ідіоми та синоніми
|
Переклад ідіом
|
Приклад ідіом
|
after all — despite, nevertheless |
все-таки |
I knew it! After all, I was right! |
all along — all the time |
весь час, завжди |
I knew about his little secret all along. |
watch one’s step — be careful |
бути обачним |
Watch your step! |
watch out — look out, be careful |
остерігатися |
Watch out for that car! Watch out! |
wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun |
той, хто псує всім задоволення |
Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again. |
What’s the matter? — What is it? |
В чому справа? |
What’s the matter? What happened? |
all ears — eager to listen |
весь увагу |
I am all ears. |
all of a sudden — suddenly |
несподівано |
All of a sudden, he refused to pay. |
all the same — no difference |
все одно, без різниці |
If it’s all the same to you, let’s start at two. |
all thumbs — clumsy |
незграбний, незграбний |
He can’t fix anything, he’s all thumbs. |
do something behind one’s back — do (harmful) things secretively |
робити (шкідливі) справи за спиною |
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again. |
do without — live without |
обходитися без |
I’ll have to do without a car for a while. |
down to earth — practical |
приземлений |
He’s quiet, sensible and down to earth. |
draw the line — fix a limit |
обмежити (межа) |
He drew the line for her at $100 a day. |
dress up — put on the best clothes |
вбратися |
What are you dressed up for? |
drop off — deliver somewhere |
підвезти до, підкинути до |
Can you drop me off at the bank? |
apple of discord — subject of envy or quarrel |
яблуко розбрату |
This question is an apple of discord in our family. |
as a rule — usually |
як правило |
As a rule, we offer a 5% discount. |
as far as I am concerned — in my opinion |
що стосується мене, на мою думку |
As far as I am concerned, both the book and the movie are good. |
as for me/as to me — in my opinion |
на мою думку |
As for me, you can rely on his support. |
as well — also, too |
теж, також |
He knows math, physics and as well. |
at all — (not) in the smallest degree |
зовсім (не) |
He doesn’t know French at all. I don’t like it at all. |
at random — order without |
навмання, без плану |
He chose those places at random. |
at this point — at this time |
на даному етапі |
At this point, we can’t turn back. |
be about to — ready (to do) |
готовий зробити |
I was about to leave when you called. |
be after someone — insist, press |
наполягати, щоб зробив |
His mother is always after him to study. |
be all in — be tired extremely |
дуже втомитися |
I’m all in, i’d better go to bed now. |
be back on one’s feet — healthy again or better financially |
встати на ноги після важкого часу |
He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment. |
beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer |
ходити навколо |
Stop б’ється серцем around the bush! Get to the point! |
be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc. |
бути поза себе від хвилювання, горя та ін. |
She was beside herself with worry / with grief. |
be better off — be in a better situation (financially) |
у кращій ситуації (матеріально) |
He’ll be better off with a new job. |
be broke — have no money at all |
бути «на мілині» (без грошей) |
I spent all my money, i’m broke. |
be hard on something /someone — treat roughly |
не берегти щось |
My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom. |
be high on one’s list — be one of the most important things |
бути на початку списку потрібних речей |
A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list. |
be in charge of — be responsible for |
бути відповідальним за |
He is in charge of marketing. |
be in the red — be in debt |
бути збитковим |
Our sales were in the red last year. |
be into smth. — be interested in |
захоплюватися чимось |
He is into computers. She is into sports. |
bend over backwards — try hard |
дуже старатися |
I bent over backwards to help her. |
be on one’s way |
Я вже їду. |
I’m on my way. |
be on the safe side — not to take any chances |
на всяк випадок |
Take an extra key, just to be on the safe side. |
be out of — be without |
немає в наявності |
We are out of bread, cheese, and sugar. |
be out of shape — be physically unfit |
бути не в формі |
He needs to exercise, he is out of shape. |
be out of sorts — in bad humor |
не в дусі |
Leave him alone, he’s out of sorts today |
be pressed for time / money — be short of; not have enough |
не вистачати часу або грошей |
I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment. |
beside the point — off the point |
не по суті, не відноситься до справи |
What I said to him privately is beside the point. |
be to blame — be responsible for a mistake / something wrong |
звинувачувати за помилки, неправильні дії |
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up. |
be touch and go — be uncertain of the result |
на межі; неясно, куди повернеться |
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now. |
be up against — be opposed by, have problems, be in danger |
мати серйозні проблеми у чому-те, з чим-то |
Our company is up against serious attempts of hostile takeover. |
be up and around/about — able to be out of bed after an illness |
встати на ноги, поправитися |
He was sick for a month, but now he is up and around. |
be up to one’s ears — very busy |
по вуха |
I’m up to my ears in work. |
be up to something — do mischief |
задумати, затіяти |
I have to check what the kids are up to. |
be up to someone — be one’s own or decision responsibility |
на ваш розсуд, під вашу відповідальність |
It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock. |
be used to — be accustomed to |
бути звичним до |
I’m used to hard work. He’s used to heat. |
big shot — important person |
важлива персона |
He is a big shot around here. |
bite off more than one can chew — try to do more than one can |
переоцінити свої сили |
I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew. |
bite one’s tongue — stop talking |
прикусити язика |
I almost told her, but bit my tongue. |
bite the dust — die, be defeated |
померти, падати ниць |
Many of them bit the dust in that war. |
black sheep — a good-for-nothing member of the family |
паршива вівця |
Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing. |
blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends |
побачення наосліп |
She refuses to go on a blind date again because she had bad experience. |
blow it — lose the chance |
втратити шанс |
He understood that he blew it. |
blow over — pass, end |
стихнути, пройти |
Wait here till his anger blows over. |
bottom line — main result/factor |
підсумок, основний момент |
The bottom line is, I don’t have enough money. |
break into — enter by force |
увірватися (будинок) силою |
The police broke into the robber’s house. |
break one’s heart — hurt deeply |
розбити серце |
The news of her death broke his heart. |
break the ice — overcome shyness in making the first step |
зламати незручність при знайомстві |
The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed. |
break the news — tell new facts |
повідомити важливу новину |
CNN is breaking the news right now. |
bring home the bacon — earn the living for the family |
забезпечити сім’ю |
He works very hard at several places to bring home the bacon. |
brush off — give no attention to |
відмахнутися від |
The boss brushed off my project again. |
brush up on — review |
освіжити в пам’яті |
You need to brush up on the tenses. |
by all means -definitely, certainly |
обов’язково, звичайно |
Do you need my help? — By all means. |
by heart — by memorizing |
напам’ять |
Learn this poem by heart for tomorrow. |
by hook or by crook — by any means possible |
будь-яким шляхом, будь-яким способом |
She will get what she wants by hook or by crook. |
by the way — incidentally |
до речі |
By the way, Ann is coming back today. |
call a spade a spade — use plain, direct words |
називати речі своїми іменами |
He always tells the truth calls and a spade a spade. |
call it a day — consider work out for the day |
вважати роботу закінченою |
We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day. |
call off — cancel |
скасувати, відкликати |
The police called off the search. |
carry out — fulfill |
доводити до кінця |
She never carries her out plans. |
carry weight — be important |
мати вагу |
His advice always carries weight here. |
cast down — depressed, sad |
повергнути в смуток |
He was cast down by the bad news. |
castles in the air — мріяти about success |
(будувати) повітряні замки |
Instead of working hard, he spends time building castles in the air. |
catch one’s eye — attract attention |
привернути увагу |
This picture caught my eye. |
catch one’s breath — stop and rest |
перевести дух |
I can’t run, I need to catch my breath. |
catch someone off guard — catch someone unprepared |
застати зненацька |
He caught me off guard with his question. |
catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong |
зловити за руку, коли робив погане |
The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes. |
catch up — not become behind |
наздогнати |
He needs to catch up with the others. |
close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened |
що-то погане, що ледь не сталося |
The speeding car almost hit the man. That was really a close call. |
come across — meet by chance |
натрапити на |
I came across that article yesterday. |
come down with — become ill |
захворіти-то |
I’m coming down with a cold. |
come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently |
взятися за розум, прийти в себе |
He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams. |
come true — become reality |
здійснитися |
My dream came true when I met Pat. |
come up with — suggest |
запропонувати |
Mike came up with a brilliant idea. |
count on — depend on |
розраховувати на |
You can always count on me for help. |
cut corners — to take a short-cut to limit one’s spending |
зрізати кути; обмежити витрати |
He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week. |
cut down on — reduce |
скоротити споживання |
You have to cut down on chocolate. |
cut out to be /cut out for it — have the ability to do something |
бути створеним для якоїсь роботи |
She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader. |
do one’s best — try very hard |
зробити все, що зміг |
I did my best to help him in his work. |
do one’s bit — do what’s needed |
зробити належний |
I’ll do my bit, you can count on me. |
do over — do again |
зробити заново |
This work is not good, do it over. |
do someone good — be good for |
принести користь |
Fresh air and exercise will do you good. |
drop out — quit (school) |
бути відрахованим |
He dropped out of school last year. |
duty calls — must fulfill obligations |
борг зобов’язує |
He said, «Duty calls» and left for work. |
easier said than done |
легше сказати, ніж зробити |
It’s easier said than done, but i’ll try to do it. |
eat one’s words — take back words |
брати назад слова |
He had to eat his words after her report. |
even so — nevertheless, but |
тим не менш |
I work hard. Even so, I like my job. |
every now and then -occasionally |
час від часу |
Every now and then I visit my old aunt. |
every other — every second one |
через один |
She washes her hair every other day. |
fall behind — lag behind |
відстати від |
The little boy fell behind the older boys. |
fall in love — begin to love |
закохатися |
Tom fell in love with Sue at first sight. |
fall out of love — stop loving |
розлюбити |
They fell out of love and divorced soon. |
false alarm — untrue rumor |
помилкова тривога |
I heard he quit but it was a false alarm. |
a far cry from something — very different, almost opposite (neg.) |
далеко не такий гарний, як |
His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book. |
feel it in one’s bones — expect something bad to happen |
відчувати, що трапиться погане |
Something bad is going to happen, I feel it in my bones. |
feel like doing something — want to do, be inclined to do smth. |
бути схильним до заняття чимось |
I feel like going for a walk. I don’t feel like working now i’m tired. |
feel up to — be able to do |
в стані зробити |
I don’t feel cleaning up to the house. |
few and far between — rare, scarce |
дуже рідкісні |
Her visits are few and far between. |
find fault with — criticize |
критикувати |
He always finds faults with everybody. |
find out — learn or discover |
дізнатися, виявити |
I found out that Maria left town. |
firsthand — directly from the source |
з перших рук, достовірна інформація |
You can trust it, it’s firsthand information. |
first things first — important things come before others |
спочатку головне |
First things first: how much money do we have to pay right away? |
fly off the handle — get angry |
розсердитися (раптом) |
He flew off the handle and yelled at me. |
follow in someone’s footsteps — do the same thing |
йти по чиїхось слідах, робити те ж |
Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too. |
foot in the door — a special opportunity for a job |
отримати шанс на роботу |
Nina got a foot in the door because her friend works in that company. |
foot the bill — pay the bill |
заплатити за рахунком |
Her father footed the bill for the party. |
for good — forever |
назавжди |
After her death, he left town for good. |
for the time being — at this time |
на даний час |
For the time being, this house is all right for us. |
frame of mind — mental state |
умонастрій |
I can’t do it in this frame of mind. |
from A to Z — completely |
від початку до кінця |
He knows this town from A to Z. |
from now on — now and in the future |
надалі |
From now on, I forbid you to go there. |
get a grip on oneself — take control of one’s feelings |
контролювати свої почуття |
Stop crying! Get a grip on yourself! |
get along with — have good relations |
бути в хороших відносинах, ладити |
Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura. |
get away with — not be caught after doing wrong |
піти від покарання |
The police didn’t find the thief. He got away with his crime. |
get carried away — get too excited and enthusiastic about something |
занадто захопитися чимось |
He got carried away with opening a store and most of lost his money. |
get cold feet — be afraid to do |
побоятися зробити |
I wanted to try it but got cold feet. |
get even with — have one’s revenge |
розквитатися з кимось |
I’ll get even with him for everything! |
get in touch with — contact |
зв’язатися з ким-то |
Get in touch with Mr. Smith for help. |
get lost — lose one’s way |
втратити дорогу |
She got lost in the old part of town. |
Get lost! — Lay off! |
Зникни! |
I don’t want to see you again. Get lost! |
get mixed up — get confused |
переплутати |
I got mixed up, went the wrong way and got lost. |
get off one’s back — leave alone |
відстати від когось |
Stop bothering me! Get off my back! |
get on one’s high horse — behave haughtily towards someone |
поводитися зарозуміло |
Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse. |
get on (the bus, train, plane) |
сісти на (транспорт) |
I got on the bus on Oak Street. |
get off (the bus, train, plane) |
зійти з (транспорту) |
I got off the bus at the bank. |
get out of hand — get out of control |
вийти з-під контролю |
If he gets out of hand again, call me right away. |
get over — recover after an illness or bad experience |
поправитися, подолати щось |
I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly. |
get rid of — dispose of, discard |
позбутися |
He got rid of his old useless car. |
get together — meet with |
збиратися разом |
My friends and I get together often. |
get to the bottom — know deeply |
дістатися до суті |
He usually gets to the bottom of things. |
get to the point — to get the matter |
дійти до суті справи |
Get to the point! |
Give me a break! — spare me |
з мене вистачить |
Come on, stop it! Give me a break! |
give someone a hand — help |
допомогти комусь |
Can you give me a hand with cooking? |
give someone a lift /a ride — take to some place by car |
підвезти когось |
Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche. |
give someone a piece of one’s mind — criticize frankly |
висловити, що на умі, критикувати |
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness. |
give up — stop doing something, stop trying to do something |
відмовитися від чогось, припинити спроби |
I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car. |
go back on one’s word — break a promise |
порушити своє слово, обіцянку |
First he said he would help me, but then he went back on his word. |
go for it — try to do a new thing |
пробувати нову справу |
If I were you, I would go for it. |
go from bad to worse — be worse |
ставати все гірше |
His business went from bad to worse. |
go out — go to parties, movies |
піти розважатися |
He Do and his wife go out often? |
go out of one’s way -try very hard |
дуже старатися |
He goes out of his way to please her. |
go to one’s head — make too proud |
успіх запаморочив голову |
His acting success went to his head. |
go to pieces — get very upset, fall apart |
сильно засмутитися |
She went to pieces when she heard it. |
go with the flow — lead quiet life |
плисти за течією |
She always goes with the flow. |
grow on someone — become liked |
поступово сподобатися |
When she knew him more, he росло on her. |
had better — should |
краще би, а то… |
You look ill, you’d better see a doctor. |
have a ball — have a good time |
відмінно провести час |
Yesterday we had a ball at the party. |
have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant |
мати рахунки з ким-то, претензії до когось |
Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you. |
have a word with someone — talk to |
поговорити про щось |
Can I have a word with you? |
have words with someone — argue with someone about something |
крупно поговорити |
I had words with my coworker today because he used my computer again. |
have it in him — have the ability |
мати потрібні якості |
Laura has it in her to be a good doctor. |
have no business doing something — have no right to do |
нічого вам тут робити, бути і ін. |
You have no business staying here without my permission. |
have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive |
бути притиснутим до стіни |
I had no choice, I had my back to the wall. |
have one’s hands full — very busy |
бути дуже зайнятим |
He has his hands with full hard work. |
have one’s heart set on something — want something very much |
дуже хотіти отримати що-то, кого-то |
She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty. |
have pull — have influence on |
мати вплив на |
Does he have pull with the director? |
(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant |
(не) вистачає духу зробити неприємне |
I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy. |
high and low — everywhere |
скрізь шукати і т. д.) |
I searched high and low for my cat lost. |
hit the mill on the head — say exactly the right thing |
потрапити в точку |
You hit the mill on the head when you said our company needs a new director. |
hit upon something — to discover |
виявити цінне |
They hit upon gold. I hit upon a plan. |
hold it against someone — blame for somebody doing something |
(не) тримати зла на когось |
I lost his book, but he doesn’t hold it against me. |
Hold it! — Stop! Wait! |
Зупиніться/Стійте! |
Hold it! I forgot my key. |
Hold on! — Wait! |
Почекайте! |
Hold on! I’ll be back in a minute. |
hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed |
постояти за себе, утвердитися в чомусь |
He can hold in his own any situation. We need men who can hold their own. |
hold up — rob using a weapon |
грабувати із застосуванням зброї |
This bank was held up twice last year. |
|
ill at ease — uncomfortable |
не по собі |
She felt ill at ease because of her cheap dress. |
in advance — well before |
заздалегідь |
He told her about his plan in advance. |
in a nutshell — in a few words |
стисло, коротко |
In a nutshell, my plan is to buy land. |
in care of someone — write to one person at the address of another |
адресату за адресою іншої людини (у кого зупинився) |
I’m staying at tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois. |
in cold blood — mercilessly |
холоднокровно |
He killed her in cold blood. |
in fact — actually, in reality |
фактично |
In fact, he works as a manager here. |
in general — generally, generally speaking |
загалом, взагалі |
In general, he likes to be alone. He described the only place in general. |
in one’s element — what one likes |
в своїй стихії |
He’s in his element when he’s arguing. |
in other words — using other words |
іншими словами |
In other words, you refused to do it for her. |
in plain English — in simple, frank terms |
простіше кажучи |
I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible. |
the ins and outs — info about all |
входи і виходи |
He knows the ins and outs of this business. |
in someone’s shoes — in another person’s position |
на місці іншого, в положенні іншого |
I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital. |
in the long run — in the end |
в кінцевому рахунку |
In the long run, it’ll be better to buy it. |
in the same boat — in the same situation |
в такому ж положенні |
Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other. |
in the clear — free from blame |
поза претензій |
Pay the bill and you’ll be in the clear. |
in time (to do something) — before something begins |
прийти вчасно, щоб встигнути щось зробити (до початку чогось) |
I came in time to have a cup of coffee before class. |
it goes without saying — should be clear without words |
не варто і говорити, само собою |
It goes without saying that he must pay what he owes right away. |
It’s on the tip of my tongue. |
крутиться на язиці |
His name is on the tip of my tongue. |
it’s time — should do it right away |
пора |
Hurry up, it’s time to go. |
It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc. |
воно того варте /воно того не варто; (не) варто купувати, відвідати, дивитися і т. д. |
Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching. |
it will do — it’s enough |
достатньо |
Stop reading, it will do for now. |
jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly |
вхопитися за можливість |
His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity. |
just as soon — prefer this one |
волів би (це) |
I’d just as soon stay home, i’m tired. |
just in case — to be on the safe side |
на всяк випадок |
Take an extra shirt, just in case. |
Just my luck! — Bad / Hard luck! |
Мені завжди не щастить! |
They lost my job application. Just my luck! |
keep an eye on — take care of, watch, look after |
постежити за, доглянути за |
Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you! |
keep a straight face — not to laugh |
намагатися не сміятися |
I tried to keep a straight face, but failed. |
keep company — accompany |
скласти компанію |
She keeps me company quite often. |
keep one’s word — fulfill a promise |
тримати слово |
Promised You, now keep your word. |
keep someone posted — inform |
тримати в курсі подій |
Keep me posted about your plans. |
keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong |
сподіватися, що все пройде гладко |
I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you? |
kill time — fill/spend time empty |
вбити час |
I went to the show to kill time. |
(not) know the first thing about — not to have any knowledge about |
нічого не знати по якійсь темі |
I don’t know the first thing about nuclear physics. |
know the ropes — be very familiar with some business |
знати всі ходи і виходи |
He knows all the ropes in this company. |
last-minute notice — little or no time to prepare for something |
повідомлення в останній момент |
His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it. |
lay one’s cards on the table — be frank and open |
сказати чесно, відкрити карти |
Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans. |
lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation |
ставити життя на мапу |
He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts. |
lead a dog’s life — live in misery |
вести собаче життя |
He leads a dog’s life. |
lead on someone — make someone believe something that isn’t true |
змусити когось повірити неправді |
They suspect that you are leading them on. You led me on! |
leave it at that — accept reluctantly |
залишити як є |
Leave it at that, what else can you do? |
leave word — leave a message |
залишити повідомлення |
He left word for you to meet him at the airport at 6. |
let bygones be bygones — forget forgive and bad things in the past |
не ворушити минуле |
Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said? |
let go of — release the hold |
відпустити, не тримати |
Let go of my hand or i’ll call the guard. |
let (it) go — forget bad experience, return to normal life |
звільнитися від важкого переживання |
He’s still in and despair can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go. |
let one’s hair down — be relaxed and informal with other people |
триматися неофіційно |
She is always so formal. She never lets her hair down. |
let someone down — disappoint, fail someone |
підвести кого-то |
Don’t let me down this time! |
let someone know — inform |
повідомити |
Let me know when you find a job. |
like father, like son — be like one’s parent in something |
який батько, такий і син |
Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son! |
little by little — step by step |
потроху |
Little by little, he got used to Tokyo. |
look for — search for |
шукати |
What are you looking for? |
look forward to — expect with pleasure |
чекати з нетерпінням |
I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party. |
look out — be careful, watch out |
остерігатися |
Look out! The bus is coming! |
look up — check with /in a dictionary or a reference book |
подивитися в словнику чи довіднику |
If you don’t know this word, look it up in the dictionary. |
lose one’s temper — become angry |
розсердитися |
He loses his temper very often. |
lose one’s way — get lost |
втратити дорогу |
I lost my way. Can you help me? |
lose track of — not to know where someone or something is |
втратити з виду |
I lost track of him years ago. |
lucky break — a lucky chance |
щасливий випадок |
He got his lucky break when he got this job. |
make a living — earn money to provide for life |
заробляти на життя |
He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow. |
make allowance for — take into consideration when judging |
враховувати, робити знижку на |
Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience. |
make a point of — be sure to do something intentionally |
вважати обов’язковим для себе зробити щось |
Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10. |
make ends meet — to have and spend only what one earns |
зводити кінці з кінцями |
His doesn’t get much money. I wonder how he bulletstorm to make ends meet. |
make friends — become friends |
подружитися |
Anton makes new friends easily. |
make fun of — laugh at, joke about |
висміювати |
He made fun of her German accent. |
make no bones about it — say/do openly, without hesitation |
сказати прямо, не приховуючи відносини |
I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work. |
make room for — allow for space |
звільнити місце для |
We can make room for one more dog. |
make sense — be logical |
має сенс |
What you say makes sense. |
make the most of smth — do the best in the given situation |
витягти найкраще з |
Let’s make the most of our vacation. |
make up — become friends again |
помиритися |
I’m tired of fighting. Let’s make up. |
make up for smth — compensate |
компенсувати |
I’ll make up for the time you spent on it. |
make up one’s mind — decide |
прийняти рішення |
When will you go? Make up your mind. |
make yourself at home — be comfortable, feel at home |
будьте як удома |
Please Come in. Make yourself at home. |
man of his word — one who keeps promises, is dependable |
господар свого слова, тримає слово |
You can depend on his promise to help. He’s a man of his word. |
mean well — have good intentions |
хотіти зробити, як краще |
He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me. |
might as well — a good idea |
може бути непогано |
I might as well telephone him now. |
missing person — someone who is lost and can’t be located |
зниклий чоловік (у розшуку) |
The little boy disappeared. The police registered him as a missing person. |
meet someone halfway — compromise with others |
йти на компроміс з кимось |
He’s reasonable and tries to meet his coworkers півдорозі, when possible. |
never mind — it doesn’t matter |
неважливо, нічого |
Thank you. — Never mind. |
not to mention — in addition to |
не кажучи вже |
We have three dogs, not to mention two cats. |
no wonder — not surprising |
не дивно, що |
He ate three big fish. No wonder he’s sick. |
now and again — occasionally |
час від часу |
I meet them now and again at the bank. |
odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers |
дрібниці, залишки, обрізки |
I needed to buy some odds and ends for the kitchen. |
off the cuff — without preparation |
без підготовки |
Off the cuff, I can give you only a rough estimate. |
off the point — beside the point |
не відноситься до справи |
What I think about him is off the point. |
off the record — not for the public, unofficially |
не для публіки, неофіційно |
Strictly off the record, I think the director is going to get married soon. |
once and for all — decidedly |
одного разу і назавжди |
You must quit smoking once and for all. |
on credit — not pay cash right away |
в кредит |
He bought a car on credit. |
on edge — nervous, irritable |
нервовий, роздратований |
He’s been on edge ever since she left. |
on guard — on the alert |
насторожі, пильний |
He’s cautious and always on guard. |
on hand — available |
під рукою |
Do you have a calculator on hand? |
on one’s own — alone, by oneself |
самостійно, один, сам по собі |
She likes to live and work on her own. |
on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties |
пильний, зібраний |
He was on his and toes produced a very good impression on them. |
on purpose — intentionally |
навмисне, з метою |
I didn’t do it on purpose, it just happened so. |
on second thought — after thinking again |
по зрілому міркуванні |
I’d like to sit on the aisle. On second thought, i’d like a window seat. |
on the alert — on guard |
напоготові, насторожі |
He’s cautious and always on the alert. |
on the carpet — called in by the boss for criticism |
викликати на килим |
Yesterday the boss called on her the carpet for being rude to the coworkers. |
on the go — busy, on the move |
в русі, на ходу |
He is always on the go. |
on off the chance — unlikely to happen, but still |
малоймовірно, але на всяк випадок |
On off the chance that you don’t find him at work, here’s his home address. |
on the other hand — considering the other side of the question |
з іншого боку |
I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better. |
on the spot — right there |
на місці, відразу |
I decided to do it on the spot. |
on the spur of the moment — without previous thought / plan |
під впливом моменту |
He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it. |
on time — punctual |
у призначений час |
Jim is always on time. |
out of one’s mind — crazy |
божевільний |
If you think so, you’re out of your mind. |
out of one’s way — away from someone’s usual route |
не по дорозі |
I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today. |
out of the question — impossible |
не може бути й мови |
Paying him is out of the question! |
rat pack — a person who saves lots of things unnecessary |
той, хто не викидає старі непотрібні речі |
Why does she keep all those things she never uses? — She is a rat pack. |
pay attention — be attentive |
звернути увагу |
Pay attention to his words. |
pick a fight — start a quarrel |
почати сварку |
He often tries to pick a fight with me. |
pick up — take, get |
підібрати, взяти |
I’ll you pick up at 7. |
play one’s cards right — choose the right steps in doing something |
зіграти правильно |
If you play your cards right, he’ll agree to your plan. |
potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring |
вечеря вскладчину, ніхто не знає, що принесуть інші |
You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer! |
pull oneself together — brace oneself, summon your strength |
зібратися з силами |
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now. |
pull over the wool someone’s eyes — deceive, mislead someone |
обдурити і ввести в оману |
Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good. |
put a damper on — discourage |
охолодити запал |
She always puts a damper on my plans. |
put in a word for someone — say positive things about someone |
замовити слівце |
I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him. |
put off — postpone |
відкладати |
Don’t put it off till tomorrow. |
put one’s foot down — object strongly |
рішуче протидіяти |
Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan. |
put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself |
зробити/сказати дурість |
He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty. |
put up with — accept, tolerate |
миритися, терпіти |
I can’t put up with your bad work! |
quite a bit of — much, a lot of |
багато |
I had quite a bit of trouble with that car. |
quite a few — many, a lot of |
багато |
He wrote quite a few good stories. |
|
rack one’s brain — try hard to think |
напружити мізки |
He racked his brain to solve the puzzle. |
read between the lines — find or understand the implied meaning |
читати між рядків |
His books are not easy to understand; you have to read between the lines. |
remember me to — say hello to |
передати привіт від |
Please remember me to your family. |
right away — immediately |
відразу ж, негайно |
It’ very important to do it right away. |
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten |
нагадує щось знайоме |
Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now. |
rock the boat — make the situation unstable |
розгойдувати човен, вести до нестабільності |
Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy. |
rub shoulders with — meet with |
близько спілкуватися з |
He doesn’t rub shoulders with the rich. |
rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry |
дратувати, злити когось |
His remarks rub many coworkers the wrong way. |
run into — meet by chance |
випадково зустріти |
I ran into an old friend yesterday. |
save face — try to change the negative impression produced |
рятувати репутацію |
He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me. |
save one’s breath — stop useless talk |
не витрачай даремно слова |
There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath. |
scratch the surface — study something superficially |
вивчати поверхово |
He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface. |
see about — make arrangements for |
подбати про щось |
I have to see about our plane tickets. |
see eye to eye — agree |
сходяться в думці |
We don’t see eye to eye any longer. |
serve someone right — get what someone deserves |
по заслузі |
It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates. |
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose |
відповідати цілі |
I doubt that hiring this man will serve your purpose. |
show promise — be promising |
подавати надії |
This young actor shows promise. |
show up — appear |
з’явитися |
I waited for hours but he didn’t show up. |
size up — evaluate someone |
оцінити, скласти думку |
It took me 5 minutes to size up that man. |
sleep on it — postpone a decision next morning till |
відкласти рішення до наступного ранку |
Don’t decide now, sleep on it. |
a slip of the tongue — a mistake |
обмовка (помилка) |
It was just a slip of the tongue! |
slip (from) one’s mind — forget |
забути |
It slipped my mind what she asked me. |
smell a rat — suspect something |
підозрювати недобре |
I’m not sure what it is, but I smell a rat. |
so far — up to now |
досі, поки |
So far, I have read 3 books by King. |
so much the better — it’s even better |
ще краще |
If he can pay cash, so much the better. |
spill the beans — tell a secret |
проговоритися |
Who spilled the beans about our plan? |
stand a chance — have a chance |
немає шансів |
He doesn’t stand a chance of getting it. |
stand out — be noticeable |
виділятися |
He stands out in any group of people. |
stand reason to — be logical |
логічно, що |
It stands to reason that he apologized. |
straight from the shoulder — speak frankly |
чесно, відверто |
Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder. |
take a dim view of something — disapprove of something |
не схвалювати |
My sister takes a dim view of the way I raise my children. |
take a break — stop for rest |
зробити перерву |
Let’s take a break, i’m tired. |
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from |
скористатися можливістю |
We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor. |
take after — be like one of the parents |
бути схожим на батьків (батька) |
Tom takes after his father in character and after his mother in appearance. |
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth. |
зайняти чітку позицію, думку |
People need to take a stand on the issue of nuclear weapons. |
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly |
подбати про когось, щось, доглянути за |
Can you take care of my dog while i’m away? Tom takes good care of his car. |
take hold of something — take, hold |
взяти, тримати |
Take hold of this rope and pull. |
take into account — consider smth. |
взяти до уваги |
You must take into account her old age. |
take it easy — relax, be calm |
не хвилюйся |
Take it easy, everything will be OK. |
take (it) for granted — accept given as |
приймати як належне |
Mother’s love is always taken for granted by children. |
take one’s breath away |
захопити дух |
That great view took my breath away. |
take one’s time — do slowly |
робити не поспішаючи |
Don’t hurry. Take your time. |
take one’s word for it — believe |
повірити на слово |
Take my word for it, he won’t go there. |
take pains — try hard to do it well |
докладати зусилля |
He took pains to make his report perfect. |
take part in smth. — participate in |
взяти участь |
Mary is going to take part in the show. |
take place — happen |
мати місце, трапитися |
The accident took place on Oak Street. |
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts |
відвернути від нав’язливих думок |
Go to a concert or a movie to take off your mind things. |
take steps — take action /measures |
вживати заходів |
We need to take steps against it. |
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it |
сказати те ж саме трохи раніше, ніж інший промовистий |
I was about to say the same! You took the words right out of my mouth. |
take time — take a long time |
зайняти багато часу |
It takes time to get used to a new place. |
take time off — be absent from work |
взяти відгул |
He took time off to attend the wedding. |
take turns — alternate doing something one after another |
робити по черзі, мінятися місцями |
We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving |
talk back — answer rudely |
грубити |
Don’t talk back to the teacher! |
talk it over — discuss |
обговорити з кимось |
I’ll talk it over with my family. |
tell apart — see the difference |
розрізнити, відрізнити від |
Can you tell the twins apart? |
That’s just the point. — That’s it. |
У цьому-то й річ. |
That’s just the point! I hate this job! |
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble) |
ознака (зазвичай, біди) |
The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight. |
not think much of — think low |
невисокої думки |
I don’t think much of her cooking. |
think over — consider carefully |
обміркувати |
Think over your answer. Think it over carefully. |
till one is blue in the face — try hard |
намагатися до посиніння |
I repeated it till I was blue in the face! |
to make a long story short — in short |
коротше кажучи |
To make a long story short, we won. |
to say the least — to make the minimum comment about smth. |
найменше, що можна сказати |
The film was boring and long, to say the least. |
try on — put on new clothes to test them for size or look |
приміряти одяг (перед покупкою) |
Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all. |
try one’s hand at something — try |
спробувати себе в |
I want to try my hand at painting. |
turn on / off — switch on / off |
увімкнути/вимкнути |
Turn on the radio. Turn off the water. |
turn out to be — result/end this way |
опинитися |
He turned out to be a very good actor. |
turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc. |
почати (життя, нова справа) заново |
He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good. |
turn the tide — reverse the course of events |
повернути назад хід подій |
The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges. |
twist one’s arm — make to agree |
викручувати руки |
They twisted his arm to sell the house. |
under the weather — feel ill |
нездужає |
I’m a little under the weather today. |
up-and-coming — showing promise of future success |
багатообіцяючий, подаючий надії |
He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case. |
up in arms — hostile to, in strong protest against something |
протестувати проти, чинити опір |
The employees are up in arms about the new retirement rules. |
up in the air — undecided |
ще не визначено |
My vacation plans are still up in the air. |
(not) up to par — equal in standard |
(не) в нормі |
His behavior isn’t up to par. |
used to — did often in the past, but not now |
у минулому робив, зараз немає |
I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now). |
walk on air — be very happy |
літати від щастя |
He got the job and is walking on air now. |
waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose |
не витрачай зусилля даремно |
Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind. |
which way the wind blows — what the real situation is |
яка реальна ситуація |
He knows which way the wind blows and always acts accordingly. |
white lie — unimportant lie |
невинна брехня |
A white lie is told to your spare feelings. |
word for word in the same words |
дослівно, дослівний |
Tell me word for word what he said. |
would rather — prefer |
віддавати перевагу |
I’d rather stay at home today. |
Подивіться кілька відео на тему: ідіоми англійської мови
Скачати в форматі pdf:
Ставимо лайк і викачуємо!
Скачати ідіоми з перекладом pdf