Know a hawk from a handsaw, або Назви птахів англійською

Тема, яку ми сьогодні розглянемо, досить обширна і багатогранна.

Але, незважаючи на всю складність, освоїти дану лексику все ж доведеться тим, хто хоче відчувати себе впевнено в будь-якій ситуації. Збагачуючи лексичний запас, Ви зрозумієте, що з кожним днем спілкуватися з іноземцями стає все легше і легше.

Назви птахів англійською – тема, працювати з якою необхідно неодмінно в рамках вивчення тварин і птахів. Краще всього вивчати дану лексику за допомогою карток (flash cards), які Ви зможете зробити самостійно. На одній стороні картки напишіть слово по-англійськи, на іншій стороні – переклад. Вивчайте дані слова до тих пір, поки не зникне необхідність перевернути картку і перевірити переклад. Саме це буде свідчити про те, що вся лексика вже міцно засіла в голові. Не забувайте переглядати картки навіть після того, як всі вони вже добре знайомі і Вам здається, що все, що на них написано, Вам добре відомо.

Отже, розглянемо, які ж диких птахів можна зустріти в природі:

Dove – голуб
Raven – ворон
Woodpecker – дятел
Titmouse – синиця
Crow – ворона
Sparrow – горобець
Cuckoo – зозуля
Swallow – ластівка
Oriole – іволга
Lark – жайворонок
Bullfinch – снігур
Swift – стриж
Owl – сова
Magpie – сорока
Blackbird – дрозд
Chaffinch – зяблик
Partridge – куріпка
Heath-cock – тетерів
Crane – журавель
Nightingale – соловей
Hawk – яструб
Canary – канарейка
Ostrich – страус
Penguin – пінгвін
Parrot – папуга
Павич – павич
Hummingbird – колібрі
Stork – лелека
Vulture – гриф
Eagle – орел
Swan – лебідь
Falcon – сокіл
Pheasant – фазан
Heron – чапля
Flamingo – фламінго
Seagull – чайка
Kite – шуліка
Cormorant – баклан
Loon – гагара
Goldcrest – корольок

Зверніть увагу, що назви деяких птахів співзвучні зі звуками, які вони вимовляють, наприклад, caw – каркати, crow – ворона, cuckoo – кувати і зозуля. Інші назви птахів дали внаслідок їх забарвлення і розміру.

Пам’ятайте, що в англійській мові є чимало прислів’їв і фразеологізмів з назвами птахів.

One swallow does not make a summer – Одна ластівка весни не робить.
Get up with the lark – Вставати вдосвіта.
Sing like a lark – Дзвінко піч від щастя.
Сrows do not pick crow’s eyes – Ворон ворону око не виклює.

Як ідіоматичного виразу можна використовувати as the crow flies, якщо Ви хочете сказати, що треба йти найкоротшим шляхом (по прямій).

Часто в мовленні можна почути фразу stiffen the crows! – вираз, який позначає досаду або здивування і перекладається як «ось ті раз!» «чорт забирай!»

Слово dove може означати не тільки назву птаха. Часто dove в Америці позначає прихильника мирного врегулювання питання, а як ласкавого слова багато хто використовує його, щоб звернутися до коханої людини (милий, голубчику).

Вираз night owl (опівнічник) цілком можна співвіднести з сучасною молоддю, яка допізна сидить в інтернеті. Не менш популярним залишається і вираз to chatter like a magpie – тріщати, як сорока.

Вивчайте англійську, і нехай кожна хвилина, приділена іноземної мови, принесе користь і радість!

know a hawk from a handsaw, ili nazvaniya ptic na anglijjskom27 Know a hawk from a handsaw, або Назви птахів англійською

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: