Коли правило shall-will працює навпаки

Всім привіт. Ви могли чути про те, що в майбутньому в якості модального дієслова можуть використовуватися слова shall або will. Навіть якщо немає, зараз коротко пройдемося по цій темі. Зазвичай, коли пояснюють правила, зупиняються на тому, що shall раніше використовувався з першою особою, але він застарів. Однак є нюанс. Про нього багато хто не знає, але він повністю змінює правила гри.

Зміст статті:

 Коли правило shall will працює навпаки

Як перекладаються слова shall і will

Обидва ці дієслова — модальні. Тобто вони не обов’язково повинні безпосередньо переводитися. Якщо ми спробуємо підібрати відповідне слово в російській мові, то візьмемо «буде», «буду». Will і shall ставляться між підметом і основним дієсловом, щоб вказати на майбутнє. Shall використовувався після першої особи (я, ми), а will — з усіма іншими.

I/We + shall + V.

You/They/He/She/It + will + V.

Наприклад, візьмемо пропозицію I will live in London (Я буду жити в Лондоні). Тут will конвертувався в «буду». В англійській мові майбутній час вказує тільки will (або shall). А російською це може бути як «буду/буде», так і додавання приставки, зміна суфікса і так далі. I will go – Я піду. Тут вже немає слова «буду», але ми розуміємо, що пропозиція побудовано в майбутньому часі, тому на англійську будемо перекладати з використанням will.

Дійсно слово shall застаріле

Здебільшого так, воно дійсно застаріле. Його поки рано викреслювати з підручників, адже воно зустрічається в класичній літературі, цитатах давно померлих людей і старих текстах (гімни, правові акти і так далі).

Слово shall — як англійські матюки. Використовувати не потрібно, але знати обов’язково. До речі, про англійську мат у нас була окрема стаття і відео.

З цим розібралися. Тепер перейдемо до того, про що ми говорили на початку.

 Коли правило shall will працює навпаки

Той самий нюанс

Давайте так. Якщо ви тільки починаєте вчити англійську мову, то не потрібно забивати цим голову. Правила, про які зараз піде мова, можуть ніколи не знадобитися. Ми розписали це просто щоб втамувати цікавість допитливих умів наших просунутих студентів.

Shall використовувався з єдиним числом в минулому. Це загальновідомий факт. А маловідомий полягає в тому, що вже тоді в правилі є виняток, і іноді навіть з першою особою використовувався will. От у яких випадках:

  • Коли потрібно підкреслити рішучість. Сказавши «I will do it» замість «I shall do it», ви наголосили б серйозний настрій.
  • Коли потрібно підкреслити впевненість. Ваш друг по футбольній команді нервує, а ви йому говорите «We will win this game», підкреслюючи впевненість.

Парадоксально, але коли потрібно було спроектувати ту ж саму впевненість на інших (друга чи третя особа), то тут уже замість will використовують shall. She shall help you – Вона обов’язково допоможе тобі. Це правило збереглося в сучасному англійській, і сьогодні ви все ще можете зустріти shall замість will у пропозиціях наказового нахилення в майбутньому часі.

You shall go home!
Ти підеш додому!

Сайт Lexico від Оксфордського словника дає таке пояснення:

When it comes to expressing a strong determination to do something, the roles are reversed: will is used with the first person, and shall with the second and third.
Коли справа доходить до вираження твердої рішучості щось зробити, ролі міняються місцями: will використовується з першою особою, а shall з другим і третім.

Сподіваємося, ви дізналися щось нове.

Читайте також:  Альтернативний питання в англійській мові (Alternative questions)
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: