Лист другу на англійській мові з перекладом: приклади

Для початку, дорогі читачі, давайте визначимося з цілями нашого уроку. Отже, ми повинні визначити, що таке особистий лист і чим воно відрізняється від ділового листа, вивчити його структуру, і найголовніше — навчитися самостійно писати лист другу англійською мовою використовуючи готові шаблони.

pismo drugu na anglijjskom yazyke s perevodom: primery Лист другу на англійській мові з перекладом: приклади

Люди користуються листами в якості способу обміну інформацією по всьому світу. Листи можуть бути написані друзям, родичам, знайомим або людям з якими ми мало знайомі, наприклад, бізнес — партнерам. Саме від того до кого звернене ваш лист і залежить його приналежність до ділової або ж до особистої листуванні, а вже від його приналежності залежить форма, структура і стиль написання вашого листа. З правилами написання ділових листів ви могли ознайомитися в нашій попередній статті лист англійською мовою, а зараз ми ознайомимося з особливостями написання листів особистого характеру англійською мовою.

Стилістика листа одному англійською

Отже, дружні або особисті листи, як правило, адресуються людям, з якими ви особисто знайомі (друзі, родичі, кохані). Мова написання таких листів може мати розмовний просторечный характер. Приміром, дуже часто вживаються займенники 1 – го і 2 – го особи (я, ти). Не виключено використання діалектних слів, жаргонних слів, вигуків, вигуків, просторіччь, модальних дієслів, пестливих форм і т. д. В особистих листах ви можете вільно висловлювати свою думку, тобто суб’єктивна оцінка будь-якої ситуації не заборонена. Особисті листи можуть носити яскраве емоційне забарвлення. Як бачите, дружнє листування не має таких суворих стилістичних обмежень як ділова.

Що стосується структури особистого листа на англійській мові, то по формі вона практично не відрізняється від ділового листа, просто деякими пунктами на ваш розсуд можна знехтувати. Зі структурою листа ви можете ознайомитися у статті «Вчимося правильно писати листи на англійській мові». Якщо ж ви повинні написати особистий лист одному на англійській мові, наприклад, на іспиті, то звичайно ж формою листа нехтувати не можна.
pismo drugu na anglijjskom yazyke s perevodom: primery1 Лист другу на англійській мові з перекладом: прикладиСтруктура особистого листа

Покрокова структура листа з фразами-шаблонами

Отже, особистий лист одному англійською мовою має обов’язково включати в себе за всіма правилами 5 пунктів:

1-ий пункт це «шапка» листа, тобто адресу відправника і дата. (Heading: address and date)
Адреса пишеться у верхньому правому кутку і має наступну послідовність: номер будинку з назвою вулиці, через кому-номер квартири. На наступному рядку вказується місто з поштовим індексом, на наступному рядку — країна. Ні коми, ні точок не ставити.

46 Riverview Park
New York 542 210
USA
15th February, 2008

На наступному рядку або через рядок відразу під адресою пишеться дата. Можливі кілька варіантів написання:

12 May, 2014
May 12th, 2014
May 12, 2014
12th May, 2014

2-ий пункт це «звернення». (salutation or greeting) Звернення пишеться на новому рядку зліва. Після звернення, як правило, ставиться кома.
Дуже часто звернення починається зі слова Dear +ім’я людини, до якого ви пишете.

Dear Rima, Dear Karan
Dear Daddy, Dear Mammy
Dear Uncle Ray
Dear Mr. Green

Можливі різноманітні варіанти. Все залежить від того, кому ви пишете.

My dear Jim
Dearest
My darling
Або просто — Hello, my dear Olya

3-й пункт це «основний текст листа». (body/ message)
Перший абзац основного тексту вступ або ввідне пропозицію (opening sentence), де ви можете подякувати одного за попередній лист, розповісти, чому так довго не писали, або ж просто написати, що ви дуже раді були дізнатися від свого друга новини. Приблизно це виглядає так:

I’m writing to (thank/ tell/ ask/ congratulate/ apologize/ etc.) — Я пишу тобі, щоб подякувати, сказати, запитати, поздоровити, висловити співчуття і т. д.)
I’m writing to thank you very much for the nice post card… — Я пишу тобі, щоб подякувати за прекрасну листівку…
Many thanks for your letter… — Велике спасибі за твій лист…
I was very glad to get your letter… — Я був дуже радий отримати твій лист…
Thanks for your recent letter. It was good to hear from you… — Спасибі за твій останній лист. Я був радий дізнатися від тебе…
I’ve been meaning to write to you for ages but somehow just haven’t been able to find the time I should really have written sooner…- Я збирався написати тобі давним-давно, але якось все не знаходив час, я дійсно запізнився з відповіддю…
I’m sorry I haven’t written for so long but i’ve been really busy with…- Вибач, що так довго не писав, але я дійсно був зайнятий…
I must apologize for nоt writing earlier…- Я повинен вибачитися за те, що не написав раніше…
I’m sorry i’ve taken such a long time to reply to your last letter…- Вибач що це зайняло у мене так багато часу, щоб відповісти на твоє останній лист…

Читайте також:  Вчимося читати по англійськи з нуля за методом Пимслера

У другому абзаці ви можете відповісти на питання вашого друга. Якщо ви пишете лист другу англійською мовою в якості завдання на іспиті, то зазвичай завдання зазначаються питання, на які ви повинні відповісти.

You are asking me about… i’ll do my best to your answer questions. — Ти питав мене про… Я постараюся відповісти на твої питання.
That’s about all I can tell you on this problem. — Це все що я можу тобі сказати з цього приводу.

У третьому і четвертому абзаці ви розповідаєте про події у вашому житті, діліться новинами і ставите свої запитання одного.

Млості is some news about … — У мене є новини про…
I think you are studying hard now. Have you already chosen the university where you are going to apply? Will it be difficult to study there? — Думаю, що ти зараз посилено вчишся. Ти вже вибрав університет, в який будеш поступати? Там буде складно вчитися?
How has your summer been? — Як пройшло твоє літо?
What have you been up to? — Що цікавого у тебе сталося?
Are you playing any sports? — ТИ займаєшся якимось спортом?
Have you been traveling? — Ти подорожував?
I am preparing for entrance exams to the university. — Я готуюся до вступних іспитів в університет.
We are going to travel to Turkey. — Ми збираємося поїхати в Туреччину.

П’ятий абзац це заключне речення (closing sentence), де ви підводите своє повідомлення до завершення і можете побажати успіхів, попросити про щось або висловити надію на щось. Також можна написати, що ви кудись поспішаєте або вам пора кудись йти.

Anyway, I must go and get on with my work. — У будь-якому випадку, я повинен йти працювати далі.
Well, got to go now. — Ну, мабуть все.
I’ve got loads of homework to do tonight. — У мене на сьогодні ціла купа домашньої роботи.
I must finish my letter because it is very late and I must go to bed (because my Mum is calling me / because I have to do my homework). — Я закінчую свого листа, тому що вже пізно і мені пора спати (бо моя мама кличе мене/ тому що мені потрібно робити уроки)
Hope to hear from you soon. — Сподіваюся скоро отримати звістку від тебе.
Drop me a line when you are free. — Напиши мені пару рядків, коли будеш вільний.
Looking forward to hearing from you. — З нетерпінням чекаю відповіді від тебе.
Write soon. — Напиши як можна швидше.
See you soon! — Скоро побачимося!
Do keep in touch! — Будемо на зв’язку!
Don’t forget to write! — Не забудь відповісти!
Looking forward to seeing you. — З нетерпінням чекаю зустрічі з тобою.
Write back to me soon. — Дай відповідь як можна швидше.
Let me know what happens. — Дай мені знати про те, що відбувається.
I hope this advice is of some help to you. — Сподіваюся що моя порада буде для тебе корисним.

4-ий пункт це заключна ввічлива фраза (subscription/ closing). Після заключної фрази обов’язково ставиться кома.

Love,
Best wishes,
All the best,
Yours,

5-ий завершальний пункт це ваша підпис (signature). Підпис ви ставите на наступному рядку під заключної фрази без крапки.

Отже, як ви помітили, лист другові англійською мовою має таку ж структуру, як і діловий лист. Основна відмінність полягає в стилістиці мови. Саме тому шаблонні фрази для особистого та ділового листа абсолютно різні.

Хочу дати вам кілька порад для успішного написання листа другові англійською мовою. Для того, щоб текст був цілісним і добре звучало, використовуйте слова зв’язки і союзи: just now, and, at all, but, that’s why, also as for me maybe, though, so, not only to tell the truth, besides, now, first, also, finally, but, however, so that, such as, for example as, because, when, while, Well, Right… Використовуйте короткі форми дієслів: i’ve, there’s, i’d…

Якщо словниковий запас з англійської мови у вас не так вже й великий, ви все одно можете легко впоратися з таким завданням, як написання листа другові англійською. Для цього вам доведеться візуально запам’ятати структуру листи і завчити вже готовий шаблон, який потрібно буде доповнити парою речень.
Ви можете самі скласти шаблон, використовуючи фрази, які ми підібрали для кожного пункту.

Шаблон листа одному англійською мовою

46 Riverview Park
New York 542 210
USA

15th February, 2008

My dear Jim,
Thanks for your letter. I’m sorry I haven’t written for so long but i’ve been really busy with…
You are asking me about… i’ll do my best to your answer questions.(відповіді на питання)
Млості is some news about … (розповідаєте новости)
What have you been up to… (ставите свої питання)
I must finish my letter because it is very late and I must go to bed. Hope to hear from you soon.
Love,
Mary

Читайте також:  Прийменники часу в англійській мові: go with the times

Ось як просто написати лист другу англійською, використовуючи шаблонні фрази! Вам залишається додати пару речень і лист готово!

Вивчіть наведені нижче одному листи на англійській мові з перекладом, для того щоб краще зрозуміти структуру таких листів.

Приклади листа англійською мовою з перекладом

46 Riverview Park
Glentown
Dublin 23

15th February, 2008

Dear jim,
How are things in Wicklow? I have not seen you for ages so I decided to write and give you all the news from Glentown.
The football team really is doing well this season. We have reached the semi – final of the Cup. The new goalkeeper we got after you left is great. He has not let in a goal in the last three matches.
My sister, Sandra, Has just had a baby girl, so I am now an uncle. Maybe I will be able to make some money from baby – sitting and then I can come down on the train to visit you.
Write soon and let me know all the news.

Your friend,
Martin

46 Ривервью Парк
Глентаун
Дублін 23

15-е Лютого 2008

Дорогий Джим,
Як справи у Уїклоу? Я не бачив тебе цілу вічність, тому вирішив написати тобі і розповісти усі новини Глентауна.
Футбольна команда дійсно досягає успіху в цьому сезоні. Ми дійшли до півфіналу Кубка. Новий воротар, який приєднався до нас після того, як ти поїхав, чудовий. Він не пропустив жодного гола в останніх трьох матчах.
У моєї сестри, Сандри, зовсім недавно народилася дівчинка, так що я тепер дядько. Можливо я зможу заробити трохи грошей в якості няньки, і приїхати поїздом до тебе в гості.
Відповідай мені як можна швидше і розкажи всі новини.

Твій друг,
Мартін

12 Hill Drive
Navan
Co. Meath

15th May, 2005

Dear Susan,
I hope all is well with you. It has been ages since we saw you here in Meath.
I am writing to ask you to come and stay with us the weekend of the 6thJune. We are having a little get together because John is going to Australia for a year. It would be lovely for him to see you before he goes, you are his godmother after all. Let me know if you can make it, don’t worry if not, any weekend before then is fine.
We are all in good form here. Very busy trying to get John organised. I will miss him while he’s away.
I do all hope the family are well.

Love,
Mary

12 Хілл Драйв
Наван
Графство Міт

15-е Травня 2005

Дорога Сьюзен,
Я сподіваюся, що у тебе все добре. Пройшла ціла вічність з тих пір, як ми бачили тебе тут, в массачусетському технологічному інституті.
Я пишу, щоб попросити тебе приїхати погостювати у нас у вихідні 6-го червня. Ми збираємося всі разом, тому що Джон їде в Австралію на рік. Для нього було б чудово, побачитися з тобою до від’їзду, в кінці кінців ти – його хрещена мати. Розкажи мені, якщо у тебе вийде приїхати, якщо ні – то не хвилюйся, можеш приїхати в будь-вихідні дні до того, як він поїде.
У нас все добре. Постійно зайняті, намагаючись зібрати Джона в поїздку. Я буду дуже сумувати за нього, коли він поїде.
Я справді сподіваюся, що у твоїх домашніх все нормально.

З любов’ю,
Мері

12 Hilly Drive
Navan
Co. Meath

12th June, 2004

Dear Susan,
I am writing to say thank you for the lovely flowers. I can’t believe you remembered my birthday! You are so thoughtful.
We are all in good form here. I do all hope the family are well. Paul is starting a new job next week. I hope to get down to Cork to visit you soon.
Thanks again.

Love,
Mary

12 Хілл Драйв
Наван
Графство Міт

12-е Червня 2004

Дорога Сьюзен,
Я пишу, щоб подякувати тобі за чудові квіти. Я не можу повірити, що ти згадала про мій День Народження! Ти така уважна.
У нас все добре. Я сподіваюся, що у всіх також все в нормі. Підлогу приступає до нової роботи наступного тижня. Я думаю, незабаром приїхати до вас у гості в Корк.
Ще раз велике спасибі.

Читайте також:  Текст і переклад пісні In My Mind з англійської на російську (Dynoro)

З любов’ю,
Мері

46 Riverview Park
New York 542 210
USA

15th February, 2008

Hi Sophie,
I’m writing this from the cutest little café in New York! Mum’s been making sure we don’t miss one sight in the whole city, so we’ve been walking practically all day. So far we’ve seen Times Square, Broadway, Central Park and The Plaza. I caught a glimpse of the Statue of Liberty but we’re going to go and see it properly tomorrow!
The streets are super busy here and everyone looks amazing in their winter coats and hats. I had to buy mittens today! I miss being able to feel my fingers!
Hope you’re enjoying your holidays.
Miss you times a million, see you back in Adelaide on the 20th!

Love,
Ashley

PS: i’m bringing you back a souvenir!

46 Ривервью Парк
Нью-Йорк
США

15-е лютого 2008

Привіт Софі,
Я пишу тобі зараз з самого милого невеликого кафе в Нью-Йорку! Мама робить все можливе, що б ми ні в якому разі не пропустили що-небудь цікаве з того, що є в місті, таким чином, ми провели на ногах практично весь день. Досі ми вже встигли побачити Таймс-Сквер, Бродвей, Центральний парк і Площу. Я мигцем побачив Статую Свободи, але ми збираємося вивчити її належним чином завтра!
Вулиці тут супер жваві, і все виглядають дивовижними в своїх зимових пальто і капелюхах. Сьогодні я повинен був купити рукавиці! Я втрачаю здатність відчувати свої пальці!
Сподіваюся що ти отримуєш задоволення від своєї відпустки.
Шалено за тобою сумую, побачимося знову в Аделаїді 20-го числа!

З любов’ю,
Ешлі

PS: Я привезу тобі сувенір!

12 Tulip Road
Flowertown
Dublin 20

6th February, 2008

Dear Sally,
How are you settling down in your new school in Cork? Our class is quite different since you left. It’s much quitter for a start. All the teachers are remarking on it!
We had an English test yesterday. When Mrs. Byrne came in today with the results she was so mad there was nearly smoke coming out of her ears!
Phil Martin and Sandra Byrne have split up. Phil is really down in the dumps. But otherwise everybody is in great form. We are all going down to the club in the Sports Centre on Friday night. It’s a pity you won’t be with us.
Write soon and tell us all about Cork. Goodbye for now.

Love,
Joe

12 Туліп Роад
Флауэтаун
Дублін 20

6-е Лютого 2008

Люба Саллі,
Як ти влаштувалася в новій школі в Кірці? Наш клас дуже змінився після того, як ти поїхала. Дуже багато стали лінуватися. Всі вчителі це помічають!
Вчора у нас був тест з англійської мови. Коли пані Бірн прийшла сьогодні з результатами, вона була така розлючена, що здавалося ось – ось і у неї з вух повалить дим!
Філ Мартін і Сандра Бірн розбіглися. Філ зараз ходить як у воду опущений. Але у всьому іншому у нас все нормально. Ми збираємося піти в клуб в Спортивному центрі в п’ятницю вночі. Шкода, що тебе не буде з нами.
Напишіть як можна швидше і розкажи про Корку. Ну що ж, поки що.

З любов’ю,
Джо

2 West Road
Violetville
Cork

25th February, 2008

Dear Joe,
Greetings from Cork! Now that we have settled in our new house I am having a house – warming party to celebrate.
I am inviting some of the gang from Dublin and some of my new school friends from Cork.
The fun begins at 9 pm on Saturday, 3th March. Why not come down on Friday night and stay for the weekend? I have asked Sandra and Brian to stay over also.
The train leaves Dublin at 4.15 pm and arrives in Cork о 7.30 вечора.
My dad will meet you at the station.
Let me know as soon as possible if you can come.

Love,
Sally

2 Вест Роад
Виолетвилла
Графство Корк

25-е Лютого 2008

Дорогий Джо,
Привіт з Кірка! Тепер, коли ми оселилися в нашому новому будинку, я збираюся відсвяткувати цю подію на вечірці в домашній обстановці.
Я запрошую частина тусовки з Дубліна і деяких моїх нових шкільних друзів з Кірка.
Веселощі починається в 21:00 в суботу, 3-го березня. Чому б тобі не приїхати в п’ятницю вночі і не залишитися на вихідні? Я попросив, щоб Сандра і Брайан теж залишилися.
Поїзд відправляється з Дубліна в 16:15 і прибуває в Корк в 19:30.
Мій тато зустріне тебе на станції.
Розкажи мені як можна швидше, якщо ти зможеш приїхати.

З любов’ю,
Саллі

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: