Назви англійських казок, або How to keep a secret?

Напевно, кожному з нас хочеться продовжити дитинство. Бажання повернутися в ті часи обумовлено тим, що ми стикаємося з труднощами і боїмося «застрягти» в них.

Згадуючи, як же було добре тоді, в ті безтурботні дні, коли можна було мріяти, гуляти, читати, слухати і бути маленьким, дуже маленьким карапузом, якого іноді брали на руки і гладили по голові. Можна було заревіти ридма, і тоді прибігала мама і шепотіла щось на вушко. Можна було демонстративно відмовитися від їжі, і тоді вдавалася бабуся зі словами «голубчику, давай поїмо трохи». Можна було залишатися сумним, і тоді приходив великий і сильний тато, сідав поруч, і разом можна було придумати захоплюючу історію про порятунок світу від злих людей. Але все це було в дитинстві. За словами російського письменника Олега Роя, «всі ми робимо швидко, на ходу, метушачись і як би проковтуючи шматочки дорогоцінної життя, повторення якої, на жаль, не буде».

Сучасне життя – це щоденна боротьба за виживання. Скажений ритм, електронна пошта, мобільний зв’язок, глобальні мережі та інші «сверхслова», про яких нам мало що відомо, але ними просякнута наше життя, наприклад, адронний коллайдер, суперсиметрія, бозон Хіггса та інші.

Іноді хочеться від усього піти, закритися в собі і не пускати інформацію всередину. Однак це неможливо, і нам доводиться шукати шляху назад. Саме таким чином ми приходимо до того, щоб знову на мить стати дитиною, взяти в руки улюблену книгу і почати читати про те, що так близько.

Звичайно, для тих, хто вивчає іноземну мову, буде цікавіше згадати назви англійських казок. Не варто відкладати це завдання в довгий ящик, адже пуститися в це захоплююча подорож можна прямо зараз.

Отже, для того, щоб книга завжди радувала, потрібно пам’ятати про те, що читання – це непередаване задоволення, яке допомагає пройнятися почуттями героя, його переживаннями, радощами, труднощами. Не забувайте про те, що можна порадувати близьку людину, подарувавши йому дитячу книжку, хай і на англійській мові, нехай він почне його вивчати.

  • The Adventures of Chanticleer and Partlet – Пригоди Півника й Курочки
  • The Blue Light – Кресало
  • The Bremen Town Musicians – Бременські музиканти
  • Cat-Skin – Котяча шкура
  • Cherry, or the Frog Bride – Вишня, чи Наречена-жаба
  • Clever Elsa – Розумна Ельза
  • The Crows and the Soldier – Ворони і Солдатів
  • The Dog and the Sparrow – Собака і Горобець
  • The Elfin-Grove – Ельфійська гай
  • Snow-White and Rose-Red – Беляночка і Розочка
  • The Elves and the Shoemaker – Ельфи і Швець
  • Faithful John – Правдивий Джон
  • Little Red Riding Hood – Червона Шапочка
  • The Fisherman and His Wife – Рибак і його Дружина
  • Little Claus and Big Claus – Маленький Клаус і великий Клаус
  • The Princess on the Pea – Принцеса на горошині
  • Little Ida’s Flowers – Квітка маленької Іди
  • Snow White – Білосніжка
  • Thumbelina – Дюймовочка
  • The Traveling Companion – Попутник
  • King Thrushbeard – Король Дроздобород
  • Puss in Boots – Кіт у чоботях
  • The Talisman – Талісман
  • The Valiant Little Tailor – Хоробрий кравчик
  • Rapunzel – Рапунцель
  • The Little Mermaid – Русалонька
  • The emperor’s New Clothes – Нове плаття короля
  • Cinderella (The Little Glass Slipper) – Попелюшка
  • The Galoshes of Fortune – Калоші щастя

Якщо Ви все ще читаєте казки, нехай цей секрет залишиться між нами, адже як каже Олег Рой, «кожній людині потрібна можливість про щось розповідати, залишити щось при собі мати нехай маленьку і нешкідливу, але власну таємницю».

Вивчайте англійську, не забувайте читати і зберігайте маленькі таємниці при собі!

nazvaniya anglijjskikh skazok, ili how to keep a secret  9 Назви англійських казок, або How to keep a secret?

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн