
Існує безліч лексичних особливостей мови, це стосується і вивчення англійської мови.
Що стосується такої галузі, як англійська розмовна лексика, той тут дуже багато цікавого матеріалу і є, про що поговорити.
Для позначення нових социокультуных ситуацій з’являються нові слова.
В цей час з новою силою проявляється і типова для розмовної лексики зворотній мораль, бунт проти умовності і доходить часом до істерики підкресленість власної «людяності», що приймає все, що кидає виклик нудьзі «правильного» життя.
В наші дні розмовна лексика англійської поширена набагато більше, ніж до цього, а розуміємо практично також добре, як нейтральна. І хоч вона не визнається нормативними словниками, сьогодні вона є активною складовою мови. На основі цього і будується розмовна англійська мова.
Вже двадцять років тому статистика стверджувала, що середній американець використовує у своїй промові 10% зниженої лексики. Та й за своєю природою це переважно мова усного, а не письмового спілкування.
Швидше за інших пластів розмовна лексика відображає загальний напрям максимальної стислості почуття в слові – лаконічності, яка доходить до умовності. У такому підвищено емоційному спілкуванні важлива оперативність, яку дають кліше. Наявності ущільнення лексичних одиниць.
Отже, розмовна лексика «воліє»:
- короткі слова;
- відносну бездумність;
- символічність вживання слів.
Класифікація розмовної лексики
Для того, щоб освоїти самостійне вивчення англійської мови, іноді необхідно знати основу — це буде корисно і старожилів, і тим, хто відноситься до групи — «англійська мова для початківців».
Так, ті ж самі часто вживані фрази англійською мовою носять відбиток розмовної лексики — завжди лаконічною.
По семантичному ознакою розрізняють кілька розрядів:
В англійській мові укладачами словників виділяється, по мірі сниженности розмовних лексем, класифікація наступного роду:
1) грубу (rough): bloody «проклятий»;
2) презирливу (contemptious): spown «плодитися»;
3) зневажливу (scomfull): a sad drunkard «гіркий п’яниця»;
4) розмовну лексику(colloquial): to hike «гуляти, ходити пішки»; pine
По сфері вживання в розмовній англійській мові лексика позначається в англо-російських словниках наступними пометами:
Деякі выделют в свою чергу лише власне розмовну, а також грубу і презирливу лексику:
- образливу лексику – слово (вираз), що використовується з метою образити: geese «євреї»;
- презирливу лексику – слово (вираз), що виражає презирство: rag – head «індус, азіат»;
- лайливу лексику: to fuck «трахати, мати».
Таким чином, існує безліч точок зору з приводу розмовної лексики англійської мови. Але вони сходяться в одному точно — у спрощенні застосування розмовної англійської, англійської розмовної мови. Це викликано в тому числі із загальною демократизацією.
