What time1 is your train?
At eight thirty2.
Well hurry up3! It’s eight fifteen already.
Alright! Keep calm4.
But David, you’re late.
Don’t shout. I can hear you5.
Where are my shoes?
Here, with your briefcase.
Okay. I’m ready.
At last6!
What time is it now?
It’s twenty past eight.
Right. I’m off7. Bye-bye8 love.
Good-bye!
It’s now twenty-five past eight.
David is at the station.
He has9 his paper under his arm.
His briefcase is on the platform and he iswaiting10 for the eight-thirty train.
«It’s never on time»11, he says impatiently.
What time is it? Hurry up. — I’m off.
|
В якій годині твій поїзд?
О восьмій тридцять.
Так поспішай! Вже вісім п’ятнадцять.
Добре! Не хвилюйся.
Але Девід, ти запізнюєшся.
Не кричи. Я тебе чую.
Де мої черевики?
Тут, з твоїм портфелем.
О’кей. Я готовий.
Нарешті.
Котра зараз година?
Двадцять хвилин на дев’яту.
Гаразд. Я йду. До побачення, люба.
До побачення.
Зараз двадцять п’ять хвилин на дев’яту.
Девід на станції.
У нього його газета під пахвою [його рукою].
Його портфель знаходиться на пероні і він чекає поїзд о восьмій тридцять.
«Завжди запізнюється [ніколи не є вчасно]», нетерпляче каже він.
Котра година? Поспішай. — Я виходжу.
|
Track17 – Artist1
Пояснення
What time — перекладається як котра година? в якій годині?
Eight-thirty — тридцять вісім. Точне пояснення способів
визначення часу в уроці 21.
Всі вираз hurry up — перекладається: квапся, поспішайте.
(форма наказового способу).
Keep calm означає: не хвилюйся. Дієслово To keep —
тримати, підкреслює в цьому обороті, що даний стан має
тривати якийсь проміжок часу.
У реченні I can hear you — Я тебе чую, (урок 9)
при перекладі опускається дієслово can — можу, у стані
який, зазвичай, в теперішньому часі, вживається перед дієсловами
hear — чути та see — бачити.
At last означає: нарешті-то.
The last train — Це останній поїзд.
To last має значення продовжуватися, триває, наприклад:
The lesson lasts ten minutes. — Урок тривати десять хвилин.
Ми вже знаємо оборот To be in — перебувати всередині (урок 6),
і протилежне вираз To be out — знаходитися зовні чого-небудь,
To be off — має значення вийти.
Bye-bye — це популярний скорочення, заміняє вираз good bye —
до побачення.
He has — у нього є. Отже, ми вже знаємо повне відмінювання
дієслова to have — мати в повній і скороченій формі:
I have — i’ve
You have — you’ve
She has — she’s
He has — he’s
It has — it’s
We have — we’ve
You have — you’ve
They have — they’ve
He is waiting — він чекає, тепер, в даний момент. Якщо яке-небудь
дія триває в даний момент, ми вживаємо даний продовжене час,
яке утворюється за допомогою дієслова to be та закінчення —ing,
наприклад: I am waiting.
Оборот to be on time має значення точно, пунктуально, під час.
Вправи
David, please hurry up. You’re late.
That man Wilson is never on time.
I’m ready to go. Right, i’m off.
We are on a platform in a station inLondon.
He arrives at the station at twentypast nine.
Your paper is under the chair.
|
Девід, поквапся, будь ласка. Ти запізнюєшся
Ця людина — Вільсон — ніколи не [є] приходить вчасно.
Я готовий до виходу. Гаразд, я виходжу.
Ми на пероні, на станції в Лондоні.
Він приїжджає на станцію у двадцять хвилин на десяту.
Твоя газета під стільцем.
|
Переведіть
Тепер двадцять п’ять хвилин на десяту.
Котра година? — Без десяти два.
Я спізнююся. Вже половина восьмого.
Він завжди приходить пунктуально, у вісім годин.
Тепер без чверті одинадцять.
Відповіді
It is twenty-five past nine.
What time is it? — It is ten to two.
I’m late. It is already half past seven.
He(It) always arrives on time, at eight o’clock.
It is now a quarter to eleven.