Сленгові вирази тижня: A dog’s breakfast a dog’s dinner

Ці два вирази широко використовуються в британській пресі і не мають ніякого відношення до раціону собаки.

A dog’s breakfast

Переклад: провал, провал, крах, невдача, поразка; безлад, плутанина, безлад, бруд, безлад

Приклад: Despite having some first-class witnesses, the prosecution made a dog’s breakfast of the case. (The Guardian)

slengovye vyrazheniya nedeli: a dog’s breakfast i a dog’s dinner68 Сленгові вирази тижня: A dogs breakfast a dogs dinner

A dog’s dinner (done up/dressed up like a dog’s dinner)

Переклад: разодеться в пух і прах, расфуфыриться; одягатися нарочито помітно, носити недоречно офіційну або надмірно чудернацький одяг, привертає увагу

Синоніми: to be dressed to kill, to be dressed to the nines, to be done up to the eyeballs, to be all dolled up

Приклад: There she was, all dressed up like a dog’s dinner in a ridiculous frilly shirt and a skirt that was far too short.

slengovye vyrazheniya nedeli: a dog’s breakfast i a dog’s dinner69 Сленгові вирази тижня: A dogs breakfast a dogs dinner

Перевірте себе:

The council has made _____________ of the situation by deciding to plough ahead without thinking of the consequences.

  • a dog’s breakfast
  • a dog’s dinner
  • Правильну відповідь на запитання минулого тижня – варіант B.

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн