Ця пісня — гімн френдзоны. Вона знайде відгук у тих, хто хоч раз у житті встиг в ній побувати. Не рекомендується до прослуховування жертвам нерозділеного кохання: пісня може навіяти вам тужливий настрій.
Зміст статті:
Про виконавицю і діджея
Marshmello — американський діджей. Справжнє ім’я — Christopher Comstock. На виступах завжди з’являється з маскою зефірки на голові. Це його родзинка. Але якщо вам так цікаво, можете легко знайти його фотографії без маски. За час своєї активності випустив три студійні альбоми: Joytime, Joytime II і (вгадайте який ще) Joytime III. Ви могли чути його роботи Happier (ft Bastille), Alone і, звичайно, FRIENDS.
Anne-Marie — виконавиця з Великобританії. Вона написала текст пісні FRIENDS, і саме її голос ми чуємо пісні.
Історія пісні FRIENDS (Marshmello ft Anne-Marie)
Lyrics пісні FRIENDS розповідає про історію дівчини і її хлопця-друга, який відчайдушно намагається вибратися з френдзоны.
Відразу хочеться задати питання: «Це просто придуманий текст про абстрактну дівчину і абстрактного друга-хлопця або тут є автобіографічний момент?». Відповідь — так, є. Anna-Marie поділилася цією історією з британської газети The Evening Standard:
The idea came from a boy that I know that’s my friend and he kind of he wanted to be more than my friend.
Ідея прийшла до мене від хлопця, якого я знаю, це мій друг, і він типу хотів бути більше ніж моїм другом.
Може здатися, що публікувати пісню подоброго змісту, адресовану близького тобі людини (одному), досить грубо. Таки так, і виконавиця сама про це говорить. При цьому вона каже, що їй «ніяково про це думати», і «вона не хотіла б, щоб той хлопець знав, що це про нього».
Текст і переклад пісні F. R. I. E. N. D. S
Eng | Ukr |
Ох ох, ох ooh |
Зош зош, зош зош Зош зош, зош зош |
You say you love me, I say you crazy |
Ти говориш, що любиш мене, я кажу, що ти зійшов з розуму Ми — не більше ніж друзі Ти мені не коханець, а швидше як брат Я знаю тебе з десяти років, ага |
Don’t mess it up, talking that shit |
Не принижуйся, кажучи мені це лайно Тільки відіпхнеш мене цим — от і все Кажучи, що любиш мене, ти мене виводиш Ну ось знову |
Don’t go look at me with that look in your eye |
Не дивися на мене таким поглядом Серйозно, ти звідси без бою не втечеш Ти так і не можеш зрозуміти, я перестаю бути ввічливою Я говорила тобі одну-дві-три-чотири-п’ять-шість тисяч разів |
Haven’t I made it obvious?Haven’t I made it clear? |
Хіба я не донесла це до тебе? Хіба не доступно пояснила? Хочеш, щоб я вимовила по буквах? Д-Р-У-З-Ь-Я |
Haven’t I made it obvious? |
Хіба я не донесла це до тебе?Хіба не доступно пояснила? Хочеш, щоб я вимовила по буквах? Д-Р-У-З-Ь-Я Д-Р-У-З-Ь-Я |
Have you got no shame? You looking insane |
Тобі самому не соромно? Ти виглядаєш ненормальним Під’їжджаючи до дверей мого будинку Зараз дві години ночі, ллє дощ Хіба ми цього не проходили? |
Don’t mess it up, talking that shit |
Не принижуйся, кажучи мені це лайно Тільки відіпхнеш мене цим — от і все Кажучи, що любиш мене, ти мене виводиш Ну ось знову |
So don’t go look at me with that look in your eye |
Так що не дивися на мене таким поглядом Серйозно, ти звідси без бою не втечеш Ти так і не можеш зрозуміти, я перестаю бути ввічливою Я говорила тобі одну-дві-три-чотири-п’ять-шість тисяч разів |
Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?) |
Хіба я не донесла це до тебе? (Хіба ні?) Хіба не доступно пояснила? (Хіба не доступно?) Хочеш, щоб я вимовила по буквах? Д-Р-У-З-Ь-Я |
Haven’t I made it obvious? |
Хіба я не донесла це до тебе? Хіба не доступно пояснила? (Хіба ні?) Хочеш, щоб я вимовила по буквах? (По буквах вимовити?) Д-Р-У-З-Ь-Я Д-Р-У-З-Ь-Я |
F-R-I-E-N-D-S |
Д-Р-У-З-Ь-Я Так за літерами пишеться слово «друзі» Д-Р-У-З-Ь-Я Забий це лайно собі в голову Ні, ні, так, ага Д-Р-У-З-Ь-Я Ми просто друзі |
So don’t go look at me with that look in your eye |
Не дивися на мене таким поглядом Серйозно, ти звідси без бою не втечеш Ти так і не можеш зрозуміти, я перестаю бути ввічливою Я говорила тобі одну-дві-три-чотири-п’ять-шість тисяч разів |
Haven’t I made it obvious? (I Have not made it obvious?) |
Хіба я не донесла це до тебе? (Хіба не очевидно?) Хіба не доступно пояснила? (Хіба не доступно?) Хочеш, щоб я вимовила по буквах? (Йоу) Д-Р-У-З-Ь-Я (Я сказала Д-Р-У-З-Ь-Я) |
Haven’t I made it obvious? (I made it very obvious) |
Хіба я не зробила це очевидним? (Дуже навіть очевидно) Хіба не доступно пояснила? (Цілком доступно) Хочеш, щоб я вимовила по буквах? Д-Р-У-З-Ь-Я Д-Р-У-З-Ь-Я |
Ох ох, ох ooh |
Зош зош, зош зош Ах, ах, ах |
Цікаві факти про пісню
- Ідея записати трек з’явилася раптово під час візиту діджея в Лондон. Вони записали вокал за одну ніч, причому основну частину — всього за півгодини. Потім ще протягом трьох днів Крістофер працював над треком в Лос-Анжелесі.
- Відео на YouTube вийшло за кілька днів до valentine’s Day, що іронічно.
- У кліпі роль хлопця-друга анімація відіграє Marshmello.
- Деяким людям завдяки цій пісні стало простіше спеллить слово friends. Навіть для носіїв мови це часом буває важко.
- Одного разу FRIENDS стала найпопулярнішою піснею в додатку Shazam для розпізнавання треку по мелодії.
- Anne-Marie назвала цю пісню гімном френдзоны», тому що не пригадала жодної іншої популярної пенсії на цю тему.
Бажаємо вам взаємної любові та гарного англійської.