Технічна англійська – технічні тексти англійською мовою з перекладом

З урахуванням щоденних технічних розробок та їх реалізацією на міжнародній арені технічний англійський користується все більшою популярністю останнім часом. Але виникає питання: чи можна впоратися з технічною англійською самостійно або ж необхідно звернутися за допомогою до фахівців?

Який текст є технічним?

Все залежить від того, який текст вважати технічним. Якщо ви зіткнулися з інструкціями з експлуатації, роботи устаткування, описом матеріалів виробництва у хімічній або нафтовидобувної галузі, металургії, знайомитеся з інформаційними технологіями, перекладайте текст, пов’язаний з будівництвом об’єктів і т. д., це неодмінно технічний текст.

Основна відмінність від звичайного тексту – наявність великої кількості термінів, а також довгих і складних конструкцій, часто побудованих в страдательном заставі. Основною проблемою розуміння такого тексту є присутність у ньому герундія, інфінітива і дієприкметників, однак саме завдяки їм і передається формальний стиль викладу матеріалу. Часто можна побачити і такий прийом, як інверсія – це зворотній порядок слів, наявність абревіатур і цифр. У зв’язку з цим технічний переклад з англійської на російську може бути ускладнений.

Лексика англійської технічного

Тут теж не все так просто. Якщо ви хочете перевести самостійно технічний текст, важливо, щоб переклад відповідав усім вимогам і не містив помилок. Саме тому недостатньо просто знати англійську, важливо відмінно володіти лексикою і не забувати про постійні зміни, які стосуються технічних новинок. У цьому допоможе спеціалізована література, яка спрямована на освоєння технічних текстів, а також словники і довідники.

Які підручники стануть відмінними помічниками в технічному англійською?

  • Technical English (Pearson, Longman)
  • User Guides, Manuals, and Technical Writing: A Guide to Professional English
  • Understanding Technical English
  • Technical English for Geosciences
  • Dictionary of Technical Abbreviations: English, Russian
  • Basic Technical English
  • English for Work: Business presentations, Technical English, Everyday Business English
  • Grammar At Work for Technical Communication
  • Flash on English: Mechanics, Electronics and Technical Assistance
Читайте також:  Вивчення англійської мови по скайпу - переваги, недоліки, корисні ресурси

Пам’ятайте, що технічна англійська – тема досить широка, тому якщо ви беретеся за вивчення певної галузі, доводьте справу до кінця.

У яких сферах застосовується технічний англійську?

  • IT та програмування; ed580b82e08395451e80f41de0a48dd4 Технічна англійська   технічні тексти англійською мовою з перекладом
  • автомобільна промисловість;
  • армія і військово-морський флот;
  • проектні організації;
  • торговельне, медичне та будівельне обладнання;
  • мобільні телефони і фотоапарати;
  • маркетинг і торгівля;
  • економіка, фінанси, аудит;
  • веб-дизайн.

Якщо ви хочете вивчити технічна англійська мова, зверніть увагу на галузеві словники, в яких знайдеться вся необхідна лексика. Також пам’ятайте про всіляких «хитрощі» перекладу. Так, наприклад, вираз «заміряти струм в ланцюзі» слід перекладати «measure the current in the circuit», також за аналогією можна перевести і фразу «заміряти напругу в ланцюзі» – measure the voltage in the circuit (що є невірним), вірний переклад виглядає так: measure the voltage across the circuit.

Технічні тексти англійською мовою з перекладом

Нижче ви можете побачити, як виглядає технічний текст з перекладом з англійської на російську для IT фахівця.

Most disassemblers can be fooled by a simple misalignment error – for example, jumping into the middle of an instruction so that the target of the jump is disassembled incorrectly. The typical technique of performing an unconditional jump into another instruction is not very effective with disassemblers follow that the flow if execution – jump the will be followed, and the bytes between the jump and the jump target will be ignored. Instead, you can use a conditional jump, followed by the first byte of a multibyte instruction (0x0F is ideal for this, because it is the first byte of all two-byte opcodes); this way, a flow-of-execution disassembler will disassemble the code after the conditional branch.

Читайте також:  Тема "Глобальне потепління" (Global warming)

3f3537c666246d27f57a0865c036870f Технічна англійська   технічні тексти англійською мовою з перекладомБільшість дизассемблеров можна обдурити за допомогою простої помилки порушення кордонів – наприклад, використовуючи стрибок в середину інструкції, щоб мета стрибка дизассемблировалась неправильно. Типова техніка виконання безумовного переходу в іншу інструкцію не дуже ефективна проти дизассемблеров, відстежують потік виконання – дізассемблер відстежить стрибок, а байти між стрибком і метою стрибка будуть проігноровані. Замість цього можна використовувати умовний перехід, за яким слідує перший байт багатобайтові конструкції (для цього ідеально підходить 0x0F, тому що це перший байт всіх двобайтових кодів операції). Таким чином, дізассемблер, що відслідковує потік виконання, буде розбирати код після умовного розгалуження.

А тут представлений технічний англійська для інженерів.

The machine is designed in such a way that it is impossible to reach into rotating or moving machine parts during production. Safety switches are installed at cover parts and windows. The main driving motor cannot start or continue to run while one of these safety switches is open. The machine is provided with fixed emergency stop switch by means of which the machine can be stopped in an emergency. The emergency stop switch is located at the Control Panel. The MCB SWITCH located at the Rear side of the machine. With the switch you switch “ON” або “OFF” the switching elements and the machine. When you switch off the machine using the MCB SWITCH, the mains power input is still active. The MCB SWITCH can be secured on “OFF” position, e.g. with a lock. Then the machine cannot be switched on.

Конструкція апарату виключає контакт з обертовими йди рухомими частинами під час роботи. Всі кришки і вікна обладнані аварійними вимикачами. Привід апарату не запуститься або не продовжить роботу при відкритих кришках і вікнах. Апарат оснащений кнопкою аварійного вимикання, з допомогою якої, в разі аварії, апарат можна вимкнути. Кнопка аварійного вимикання розташована на панелі управління. МИКРОВЫЛЮЧАТЕЛЬ розташований на задній стінці пристрою. З його допомогою можна увімкнути або вимкнути апарат і додаткове обладнання. При виключенні пристрою МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ електроенергія продовжує в нього подаватися. МІКРОВИМИКАЧ може бути заблокований у положенні OFF, в цьому випадку включити прилад не вдасться.

Читайте також:  Уроки з англійської мови - Урок 109

Щоб вивчити технічний англійський, необхідно почати з азів. Відмінною можливістю для швидкого старту у вивченні англійської є онлайн-самовчитель Lim English. Реєструйтеся в системі і приступайте до навчання. Вже через кілька місяців Ви поповните словниковий запас до 500 слів і розберетеся в граматичних конструкціях. Після цього Ви будете готові до вивчення технічної англійської.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: