Типові помилки в письмовому англійською: chairman або Chairman?

Письмова англійська істотно відрізняється від розмовної англійської мови, так само, як і в будь-якому іншому мовою.

Коли Ви говорите, слухач «зчитує» такі невербальні сигнали, як вираз обличчя або рухи, щоб зрозуміти, що Ви маєте на увазі. Тим не менше, коли Ви пишете, Ви не можете використовувати ці сигнали, щоб допомогти читачеві зрозуміти Вас, тому дуже важливо використовувати правильні інструменти письмовій промови, щоб донести свої думки відповідним чином.

Інструменти правопису включають в себе знаки пунктуації, заголовні букви, курсив, напівжирний і підкреслений шрифт тексту, і Ви повинні запам’ятати, як правильно використовувати всі ці інструменти для того, щоб Ваші тексти могли передати «зміст і відчуття, якими Ви хочете наділити свою письмову мову.

Ось три найбільш важливі моменти, на які Ви повинні звернути увагу, щоб легко спілкуватися англійською мовою.

  • Прийменники

Тонкощі використання прийменників дуже складно освоїти неносителю англійської мови. Тим не менш, прийменники можуть внести велику різницю в значення. Випадково використавши “on/на”, а не “in/в” для реченні: “Не lives in his house/Він живе в своєму будинку”, Ви створите досить комічний образ.

Ви можете подумати: “Про, але, читач же знає, що я мав на увазі.” Іноді так. Якщо Ви вже добре знаєте людину, якій Ви пишете, він, ймовірно, не зрозуміє Вас. Проте, коли Ви ведете бізнес-листування з партнером вперше, незначні або випадкові помилки можуть мати величезне значення. Співрозмовник може знати, що англійська для Вас не є рідною мовою, і простить Вам дрібні помилки, але якщо він про це не знає, то може подумати, що Ви жартуєте, чи що Ви неакуратні і некомпетентні в професійному сенсі.

  • Пунктуація
Читайте також:  Аудіо уроки англійської мови. Подкасти англійською

Розділові Знаки відіграють більш важливу роль, ніж думають багато неносії англійської мови. Пригадується старий анекдот про професора, який просив своїх студентів розставити розділові знаки у наступному реченні: «Woman without her man is nothing/Жінка без неї чоловік ніщо.»

Чоловіки писали: «Woman, without her man is nothing/Жінка, без її чоловіка, ніщо.»

У той час як жінки писали: «Woman, without her man is nothing/Жінка, без неї чоловік ніщо.»

Ці два речення передають надзвичайно різні смисли. Перше речення означає “Жінка, яка не має чоловіка, нічого не варто». Друге речення, з іншого боку, означає, що “Чоловік без жінки нічого не варто.”

Вивчення правил пунктуації має вирішальне значення для розуміння нюансів англійської мови. Не робіть помилку, припускаючи, що знаки пунктуації є непотрібними або неважливими, тому що Ви ризикуєте в спілкуванні передати щось зовсім відмінне від того, що Ви насправді мали на увазі.

  • Великі літери

На відміну від знаків пунктуації, використання прописних (великих) букв зазвичай не змінює зміст речення. Однак для носія англійської мови, особливо в професійному середовищі, застосування некоректною капіталізації може здатися неохайним і непрофесійним, а іноді навіть дитячим.

Якщо Ви коли-небудь плануєте використовувати англійську мову в професійній сфері, коректне використання заголовних букв в письмовій комунікації може стати вагомим внеском у підтримку Вашого іміджу професіонала.

tipichnye oshibki v pismennom anglijjskom: chairman ili chairman 13 Типові помилки в письмовому англійською: chairman або Chairman?

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: