У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

Hey кожний! Сьогодні поговоримо про майже несуттєвої різниці між start і begin. А майже, як відомо, не вважається. Також обговоримо значення і вживання даних дієслів (а може і не тільки дієслів) і за традицією прикрасимо це все прикладами. Крім того, вас чекає невелике вправу для перевірки знань. Let’s go!

Ми можемо використовувати дієслова «begin» і «start» в однаковому значенні, т. к., грубо кажучи, це синоніми. В цій статті (basically) не буде жорстких обмежень. Доречно буде згадати вислів «переважно використовувати».

Зміст статті:

  • Begin
    • Вирази та ідіоми з «Begin»
  • Синоніми Start та Begin
  • Вправа для закріплення теми “Start vs Begin”
  • Висновок
  • Відмінність між дієсловами Begin і Start

    Суть в тому, що «begin» — більш формальне слово загального значення. «Start» — більш розмовне.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    «Begin» може бути використане по відношенню до розпочатого процесу.
    «Start» означає саме початок або початковий запуск якого-небудь процесу/дії. Тобто перший зсув з початкової точки, за яким часто слід інертність, наприклад:

    Stand here and talk to me for a few minutes until the train starts.
    This is just the beginning (мається на увазі цілий початковий період).

    «Begin» зазвичай використовується у реченнях, де має місце процес з природним завершенням в перспективі.

    При використанні «start» зазвичай мається на увазі відправна точка процесу, який, одного разу почавшись, може тривати нескінченно.

     

    Хоч суть відмінностей між цими дієсловами вже зрозуміла, далі ми зупинимося детально на кожному слові і детально розберемо приклади їх вживання.

    Start

    Транскрипція / переклад: [st?:rt] / починати.
    Значення: починати робити те, що не робилося до цього.
    Вживання: використовуємо, говорячи про початок будь-яких дій або заходів (початок подорожі, фільму, роботи (наприклад, двигуна) або власного бізнесу).

    We’ll have to start off early to get there by lunch-time.
    Ми повинні будемо відправитися рано щоб дістатися туди до обіду.
    She wanted to start her own business.
    Вона хотіла почати власний бізнес.
    He started a new restaurant and it’s been going great (not she began a new restaurant).
    Він відкрив новий ресторан і бізнес рухається відмінно.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    • Використовуємо «start» кажучи про техніку, механізми (автомобілях, офісному обладнанні і т. д.):

    Press this button to start the printer (not “begin the printer”).
    Намите цю кнопку, щоб включити принтер.
    The lawnmower won’t start (not “won’t begin”).
    Газонокосарка не працює / не заводиться.
    Start the car now, Dan (not “begin the car”).
    Заводь машину зараз же, Ден!

    • А також про конкретний час в неформальній обстановці:

    It’s 10 a.m., guys! Let’s get started!

    Стійкі вирази з «Start»

    start a journey – відправитися в подорож;
    start a baby – зачати дитину;
    start a brouhaha – заварити кашу;
    start a canard – пустити качку;
    start a hare – затівати суперечку;
    start a leak – давати текти;
    get started – взятися за справу; почати; приступити до роботи; запускатися; розгойдатися;
    start a watch – заводити годинник;
    start a trend – закрутити; запускати тренд;
    start a case – порушити кримінальну справу;
    start up – виникати; з’являтися; запускати, пускати в дію, розкручувати;
    start a central line – поставити катетер;
    start afresh – почати знову;
    start out as / by / for – починати кар’єру в якості / починати з … / вирушати в … ;
    start back – відскочити (назад), відсахнутися, відсахнутися;
    fresh/false start – перезавантаження, новий старт, початок з новими силами / фальстарт, невдалий початок, помилковий вихід актора (на зйомках);
    start out in life – вступати в життя;
    start a war – розв’язати війну;
    start over ( + from scratch) – починати з початку, з нуля (повністю переробляти);
    start from scratch – починати на голому місці; починати на порожньому місці, почати з нуля;
    starting price – стартова ціна;
    start off – початися, рушати, починати говорити (It all started off quite friendly… – Все починалося хвилі приязно…);
    kick start – різко початися, дати старт, надати потужний імпульс, різке прискорення, дати поштовх, пожвавити процес.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    • «Start» може мати на увазі причинний зв’язок, наприклад: «start a fire», «begin» — немає. Говорячи про дію, коли ми змушуємо що-небудь працювати (заводимо, включаємо), то завжди використовуємо «start».
    • «Start» може виступати іменником:

      That’s a good start.
      Це гарний початок.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Begin

    Транскрипція / переклад: [b?’??n] / починати.
    Значення: починати що-небудь; початок яких-небудь дій.
    Вживання: використовуємо у формальній обстановці, якщо ми говоримо про початок яких-небудь дій чи подій. Майже така ж ситуація як і з «start», але більш ділова і відповідальна. Це може бути початок занять, книги або роботи.

    Classes begin next week.
    Заняття почнуться на наступному тижні.
    The meeting begins at three.
    Нарада розпочнеться в три.
    I’m ready to begin. Я готовий почати.

    На відміну від «start», «begin» — неправильний дієслово (begin-began-begun). У ролі іменника він перетворюється в «beginning».

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Вирази та ідіоми з «Begin»

    from the beginning of time – споконвіку; з створення світу;
    begin speech / a dialogue (with) / talks – починати мова / діалог (c) / переговори;
    begin studies/tests – приступати до занять; приступати до навчання; / починати випробування;
    begin a campaign – почати боротьбу, приступити до боротьби;
    begin a love affair – закрутити роман/інтрижку;
    begin to see the light – починати розуміти щось, особливо те, що було туманно або неправильно зрозуміле раніше;
    when the band begins to play – коли ситуація приймає серйозний оборот, стає критичною, складною або проблематичною (troublesome).
    Charity begins at home. – Благодійність починається з будинку (спершу потрібно піклуватися про свою сім’ю і близьких друзів, перш ніж допомагати іншим);
    Doubt is the beginning not the end of wisdom. – Сумнів — це основа мудрості, а не її відсутність.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    • Begin + realize / understand / know = Infinitive.

    We began to realize / to understand / to know.

    • Start/begin + Continuous = Infinitive. Наприклад:

    starting to improve;
    beginning to increase.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Синоніми Start та Begin

    А також подібні слова, які ви також можете сміливо використовувати у мовленні і на письмі:

    initiate – починати; запускати процес, брати на себе ініціативу;
    launch – починати; запускати; пускати в хід; вводити;
    activate – активувати; приводити в дію; порушити; включати (обладнання);
    actualize – реалізовувати; здійснювати; проводити в життя;
    commence – стартувати; вступати в дію; початок; вступати в силу;
    set up – починати (справа); встановлювати; готуватися;
    get the rolling ball – приводити справа в рух; приступати; розпочати процес; заварити кашу.

     У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Вправа для закріплення теми “Start vs Begin”

    А тепер завдання: спробуйте вставити пропущені слова. Вкажіть відповіді в коментарях за номерами. If you can do that smile У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    1) The movie _______ at 8 p.m.
    Фільм починається в 8 вечора.

    2) When Jane head the news, she _______ to cry.
    Коли Джейн почула новини, то почала плакати.

    3) It _______ to rain.
    Пішов дощ.

    4) We _______ a meeting too late, that’s why the contract is still unsigned.
    Ми почали зустріч занадто пізно. Ось чому контракт досі не підписаний.

    5) The engine _______ if I say please“.
    Двигун не заведеться, якщо я скажу «будь ласка».

    6) I _______ to believe that I would like to get married one day.
    Я почав вірити в те, що захочу одружитися одного разу.

    Правильні відповіді ви зможете знайти під відео нижче. Пам’ятайте, ми розраховуємо на вашу совість wink У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

     

    Правильні відповіді:

    1) begins/starts 2) began 3) started/began 4) have begun 5) won’t start 6) started.

    Напишіть в коментарях скільки правильних відповідей ви дали wink У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Висновок

    Отже, тепер ви знаєте, чим відрізняються begin від start. Давайте на всякий випадок підсумуємо:

    Start — більш загальне, неформальне «початок, точка відліку. Використовуємо, коли ми є причиною початку процесу, або передбачається затяжний процес без видимого завершення (start realizing). Говоримо про дії, справах і бізнесі, а також про механізми, побутовій техніці машинах. Використовується і як іменник.

    Begin — більш формальне «початок». Використовується, коли говоримо у формальній обстановці або маємо на увазі обмежений період часу.

    Не забудьте пробігтися поглядом по ним з «begin» і «start» ще раз wink У чому різниця між Start та Begin: правила вживання і вправу на закріплення

    Stay classy and make no mistakes!

    Велика і дружна сім’я EnglishDom

    Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
    Вчити англійську: Англійська мова онлайн