Закінчується літо. Закінчується пора. І потрібно знову включатися в робочий процес як мінімум на півроку. Життя стає blue (не блакитний, як Ви подумали, а сумно-меланхолійний).
Спокійно, продовжимо ще трішечки це розслаблене літній романтичне стан – підійдемо до питання вивчення розмовної англійської з нестандартною сторони.
Знаєте, що відповідали більшість людей в СНД на зорі пострадянського простору на питання «Навіщо Вам англійську?» (Тим, хто здогадався, – мохіто і навушники за наш рахунок). Правильно – щоб зрозуміти, про що співають в масово ринули в радіоефір англомовних музичних творах і піратських платівках/аудіокасетах, що заполонили лотки. Були люди, наприклад, які цілеспрямовано вивчили англійську тільки заради того, щоб повністю оцінити культова рок-оперу світового рівня “Jesus Christ Superstar” або ще більш легендарний бродвейський мюзикл “Phantom of the Opera”.
Думається, що це бажання не пройшла і повз Вас. Хіба не хотілося в свій час підспівувати «з розумом» під несамовитий “Wish You Were Here” групи Rednex, або з’ясувати, що таке “colitas” (шишки марихуани, використовувані для куріння – мекс.) у рядку “Warm smell of colitas rises up through the air” тепер вже всенародно улюбленому «Готель Каліфорнія»? Голосно відповів «ТАК!» – ще один мохіто з парасолькою і touch of raspberry (краплею малинового сиропу). І невеликий набір незаезженных музичних ідей, заради яких хочеться вивчити англійську мову і сьогодні:
- Hooverphonic – Mad About You (Symphonic Acoustic Version)
Hooverphonic – культова бельгійська група рок/поп спрямованості. Їх музика завжди відрізнялася багаторівневим звучанням, нервовим, але обволікаючим жіночим вокалом – і нестандартними ідіоматичними виразами. Якщо Ви любите тонку сучасну поезію – їх тексти відкривають простір для уяви. Наприклад, ось такі:
“Are you the fishy wine who will give me a headache in the morning, or just a dark blue land mine that’ll explode without a decent warning” – “Ти сумнівної якості вино, від якого моя голова болітиме з ранку, або просто темно-синя піхотна міна, яка вибухне без попередження”.
- Quinn Archer – Dark Places
Зовсім невідома широким масам пісня молодий англо-американської співачки Quinn Archer на даний момент знайома фанатам кращого канадського ТБ-серіалу останніх років “Continuum” – вона прозвучала в одній з останніх серій третього сезону серіалу. Але тексти – тут є чим зайнятися не тільки любителям фантастичного кіно. Краща ідіома пісні:
“Icy words that cut when they’re swallowed” – “Крижані слова, які ріжуть, коли їх ковтаєш”.
- Above and Beyond ft. Alex Vargas – Satellite/Stealing Time (Concert Acoustic Version)
Для любителів клубної електронної музики з мелодійним ухилом, британська Above&Beyond ось вже 10 років є знаком якості. На тексти, як водиться в цьому музичному стилі, мало хто звертав увагу. Однак буквально кілька місяців тому, Тоні Макгіннесс і компанія зробили унікальний проект – перевели всі свої найкращі пісні акустическо-симфонічний формат з новими гостьовими вокалістами. І, вуаля – виявилося, що під трансової лушпинням ховаються тонкі багаторівневі мелодії і глибоко поетичні атмосферні тексти. Кращий шматочок із їх головного творіння, Satellite:
“The lightest touch of feathers falling, my love might be invisible” – “Як найлегший дотик падаючих пір’їнок, моя любов може бути невидимою”.
- Katy Perry – Roar
Ми обіцяли, незаезженные ідеї. Кеті Перрі не входить в їх число – її крутять по всіх радіоканалах 300 разів на добу. Але її підхід до написання текстів пісень викликає повагу. Це точно не Макдональдс західної мейнстрім поп-культури:
“I stood for nothing, so I fell for everything” – “Я не боронила нічого, і тому обманывалась всім”.
- John Legend – All of Me
Ну і, звісно, як же без головного американського композитора і лірика останніх років – Джона Роджера Стефенса, він же Джон Ледженд. Нам здається, що мало хто посперечається з тим, що хочеться вивчити англійську тільки заради того, щоб навчитися говорити слова любові так тонко і натхненно, як він у кращій своїй баладі (до речі, присвяченій його дружині Кріссі Тейген):
“You’re my downfall, you’re my muse, my worst distraction, my rhythm and blues” – “Ти – мій крах, ти моя муза, моє безумство, мій ритм і блюз”.
Музична громадськість не сперечається точно – 9 “Греммі” і спеціальний приз від Songwriters Hall of Fame (Залу слави композиторів) говорять самі за себе.
Перейнялися? Допивайте мохіто, і бігом вчити розмовна англійська мова. У кожному з нас живе поет – потрібно тільки відчути правильні слова.