|
Another little mystery
“- I had* a problem last week, said Mr Hind to his friend the inspector.
When my father died, I inherited his fortune of several million pounds.
But, last week, Gregg came* to see* me. He used to be the gardener
until I fired1 him in December.
He told* me that, just before my father died, he was working outside his window
and he heard* Dad drawing* up 2 a new will in favour 3 of my brother.
My father and I had argued about something at the end of November,
so it was possible that he decided to alter the will4.
Gregg told* me that the document was in his and possession that he would sell* it to me for fifty thousand pounds.
He said it was dated5 November the thirty-first, three days after the first will,
so it was worth a lot of money to me.
When I refused, he tried to bargain6 with me. First, he asked for twenty-five thousand pounds,
and then, finally, ten thousand.
I hope you didn’t give him anything, said* the inspector.
Only my foot in his backside”, said* Hind. What was Gregg’s mistake? (The answer is in Lesson 119.)
|
Інша маленька загадка
– У мене була проблема минулого тижня, сказав містер Хінд своєму приятелеві, інспектору.
Коли мій батько помер, я успадкував його статки у кілька мільйонів фунтів.
Але минулого тижня прийшов Грег [щоб зустрітися зі мною]. Він був садівником,
поки я не звільнив його в грудні.
Він мені сказав, що як раз перед тим, як помер мій батько, він працював під його вікном
і почув, як мій батько складав новий заповіт на користь мого брата.
Ми з моїм батьком посварились з-за чого-то в кінці листопада,
і можливо, що він вирішив змінити заповіт.
Грег сказав мені, що документ знаходиться в його володінні, і що він міг би його продати за п’ятдесят тисяч фунтів
Він сказав, що на ньому стоїть дата тридцять перше листопада, тобто три дні після першого заповіту,
тому він [документ] коштував великих грошей (для мене).
Коли я відмовив йому, він спробував торгуватися зі мною. Спершу попросив двадцять п’ять тисяч фунтів,
а потім, в кінці кінців [нарешті!, десять тисяч.
– Сподіваюся, що ти йому не дав нічого, сказав інспектор.
– Тільки стусана під зад, сказав Хінд. У чому [яка] була помилка Грега? (Відповідь знаходиться в уроці 119.)
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
To fire – звільнити з роботи, викинути, вигнати, випалити; to fire a gun – вистрілити з рушниці, пістолети; fire -вогонь.
То draw up – формулювати, складати, редагувати;
to draw, drew, drawn – малювати.
In favour – в чию-небудь користь; favour -доброзичливість, прихильність.
То alter – змінити, змінити, переробити. To alter – the will – змінити заповіт.
To be dated – датований, зазначений датою; date -дата, побачення.
To bargain – торгуватися; bargain -оказія, можливість.
Вправи
|
Не used to work here until he was fired.
I am used to working until ten o’clock every night
This carpet is a bargain, only twenty-three pounds.
I hope you gave him nothing.
He said he would it to sell me if I wanted.
|
Він працював тут перш, ніж його звільнили.
Я звикла працювати до десяти годин вечора.
Цей килим – вигідна покупка, всього лише двадцять три фунта.
Сподіваюся, що ти йому нічого не дав.
Він сказав, що продасть його мені, якщо захочу.
|
Вставте пропущені слова
Як ти маєш намір це зробити? Попрошу допомоги.
How … … ….. to do it? – I … ask . .. help.
Сподіваюся, що вони не перебудують цей будинок, він такий гарний.
I hope they ….. ….. this …….., it’s .. beautiful.
Він запитав мене, як у тебе справи, і я сказав йому, що тебе не бачив.
Не asked me . . . you …. and I . .. . him I . .. not …. you.
Спершу він попросив у мене три тисячі фунтів, потім дві, а в кінці кінців тисячу.
…..he asked me . . . three …….., …. two and ……. … thousand.
Це коштує стільки грошей, що ніхто це не купить.
It is ….. .. …. money that ….. will buy it.
Відповіді
are you going – will – for.
won’t alter – building – so.
how – were – told – had – seen.
First – for – thousand, then – finally one.
worth so much – no one/nobody.
? Урок 112 зміст
Урок 114 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: