|
At the Wilson’s
Oxford looked very beautiful that morning. It is not for nothing1 that it is called “The City of Spires”.
They drove* through the centre and soon arrived at the quiet street where david’s parents lived.
David’s father greeted2 them at the door. “- Hello, you look well. Come* in!
Did you have a good trip? David and Joan looked at one another uncomfortably3.
Er, yes thanks, it was* alright.
Put* your bags down there and come* into the front room4.
David’s mother was sitting in front of the fire.
She stood* up as they came* in and kissed them both.
Joan took* a parcel from behind her back and gave* it to Mrs Wilson.
It’s just a little something I found* in a junk…5 I mean*, in an antique shop.
Mrs Wilson opened the parcel and took* out a small silver box.
Oh, it’s lovely! she cried, but what is it?
Well, it’s Victorian. It’s a… thing.
Oh good, you don’t know* either. I can’t offend you can I?
I think* i’ll put* my earrings in it.”
|
У Вилсонов
Цим ранком Оксфорд виглядав [дуже] чудово. Не дарма його називають “містом шпилів”.
Вони проїхали через центр і невдовзі прибули на тиху вуличку, де жили батьки Девіда.
Батько Девіда привітав їх в дверях: – Здрастуйте, ви добре виглядаєте. Заходьте.
Ви добре доїхали? Девід і Джоэн подивилися один на одного з незручністю.
– Е…, так, спасибі, все було в порядку.
– Кладіть свої сумки там і входите у вітальню.
Мати Девіда сиділа перед каміном.
Вона встала, як тільки вони увійшли, і поцілувала їх обох.
Джоэн дістала згорток з-за спини і дала його місіс Вілсон.
– Це щось невелике, що я знайшла в старих речах, тобто в антикварному магазині.
Місіс Вілсон розкрила згорток і вийняла маленьку срібну коробочку.
– О, це чудово! – вигукнула, – але що це?
– Це вікторіанська. Це… річ.
– А, [добре] ти теж не знаєш. Я не хочу [можу] тебе образити, чи не так?
Думаю, що покладу сюди [це] свої сережки.
|
* — неправильні дієслова. Переконайтеся, що ви знаєте їх значення та форми.
Пояснення
It is not nothing – не марно.
To greet – (по)вітати, зустріти. He greeted me with a
smile – Він привітав мене посмішкою. Greetings – побажання. Christmas greetings – святкові побажання (на Різдво).
Uncomfortably – ніяково, незручно, зі стисненням. То feel uncomfortable – відчувати себе незатишно. An uncomfortable silence – незручне мовчання.
Front room, sitting room, lounge – салон, вітальня, хол, вестибюль.
Junk – старі речі
Вправи
|
I’ve you bought a present but I don’t know what it is.
I can’t afford a new car; i’ll have to buy a second-hand one.
She stood up and kissed them both.
I’ve never bought a cow in my life.
They spoke to one another for the first time for months.
|
Я купила тобі подарунок, але (сама) не знаю, що це.
Мені не по кишені нова машина; повинен придбати вживану [використану].
Вона підвелася і поцілувала їх обох.
Я ніколи в житті не купував корови.
Вони розмовляли між собою перший раз через кілька місяців (відсутність контактів).
|
Вставте пропущені слова
Куди ти поклав мої капці? – Там, за кріслом.
Where have you … .. slippers? – Over there, …… the armchair.
Автобус зупиняється перед музеєм. Вийдеш там.
The bus stops .. ….. .. the museum. … … there.
Залиште свої речі там і йдіть за мною у вітальню.
. . . your things …. there and …. …. the front room with …
Як називається така річ, [що лежить] там? – Не маю поняття.
What is that ….. over there …… ? -1 have .. idea.
Як ви доїхали [поїздка була хорошою]? Ні, мені було незручно в літаку.
Did you have . …. …. ? – No, I was …………. in the plane.
Відповіді
put my – behind.
in front of – Get off.
Put – down – come into – me.
thing – called – no.
a good trip – uncomfortable.
? Урок 117 зміст
Урок 119 ?
Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: